Tchê Barbaridade - Nas Flores do Jardim - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tchê Barbaridade - Nas Flores do Jardim




Nas Flores do Jardim
In the Flowers of the Garden
Ando falando sozinho, até chorei baixinho depois da tua partida
I talk to myself, I even cry quietly after you left
Meu rancho Felicidade, hoje se chama Saudade sem você na minha vida
My happy ranch, today is called "Missing You" without you in my life
Não tenho forças pra nada e até mesmo a bicharada parece que chora
I have no strength for anything, even the animals seem to cry
Descobri no abandono que eu daqui não era dono, dona é quem foi embora
I discovered in abandonment that this place was not mine, the owner is the one who left
Tudo aqui lembra você, minha razão de viver eu vi com você partindo
Everything here reminds me of you, my reason for living; I witnessed it when you left
Nada tem valor pra mim
Nothing has value to me
nas flores do jardim que enxergo teu rosto lindo
Only in the flowers of the garden do I see your beautiful face
Fui machista, fui brigão
I was a chauvinist, I was a bully
Mas vejo na solidão que sem você sou um covarde
But in solitude, I see that without you I am a coward
Fiquei eu e a implicância, chimarreando com a lembrança do meu rancho de saudade
I was left with my nagging, drinking tea with the memory of my home of longing
Te disse, não levo nada
I told you, I'm taking nothing
Da solidão da estrada, a dor da despedida
From the loneliness of the road, the pain of farewell
Não levou nada nas mãos, mas dentro do coração se foi toda a minha vida
You took nothing in your hands, but within my heart my whole life has gone
Tudo aqui lembra você, minha razão de viver eu vi com você partindo
Everything here reminds me of you, my reason for living; I witnessed it when you left
Nada tem valor pra mim
Nothing has value to me
nas flores do jardim que enxergo teu rosto lindo
Only in the flowers of the garden do I see your beautiful face
Ando falando sozinho, até chorei baixinho depois da tua partida
I talk to myself, I even cry quietly after you left
Meu rancho Felicidade, hoje se chama Saudade sem você na minha vida
My happy ranch, today is called "Missing You" without you in my life
Não tenho forças pra nada e até mesmo a bicharada parece que chora
I have no strength for anything, even the animals seem to cry
Descobri no abandono que eu daqui não era dono, dona é quem foi embora
I discovered in abandonment that this place was not mine, the owner is the one who left
Tudo aqui lembra você, minha razão de viver eu vi com você partindo
Everything here reminds me of you, my reason for living; I witnessed it when you left
Nada tem valor pra mim
Nothing has value to me
nas flores do jardim que enxergo teu rosto lindo
Only in the flowers of the garden do I see your beautiful face
Fui machista, fui brigão
I was a chauvinist, I was a bully
Mas vejo na solidão que sem você sou um covarde
But in solitude, I see that without you I am a coward
Fiquei eu e a implicância, chimarreando com a lembrança do meu rancho de saudade
I was left with my nagging, drinking tea with the memory of my home of longing
Te disse, não levo nada
I told you, I'm taking nothing
Da solidão da estrada, a dor da despedida
From the loneliness of the road, the pain of farewell
Não levou nada nas mãos, mas dentro do coração se foi toda a minha vida
You took nothing in your hands, but within my heart my whole life has gone
Tudo aqui lembra você, minha razão de viver eu vi com você partindo
Everything here reminds me of you, my reason for living; I witnessed it when you left
Nada tem valor pra mim
Nothing has value to me
nas flores do jardim que enxergo teu rosto lindo
Only in the flowers of the garden do I see your beautiful face
Tudo aqui lembra você, minha razão de viver eu vi com você partindo
Everything here reminds me of you, my reason for living; I witnessed it when you left
Nada tem valor pra mim
Nothing has value to me
nas flores do jardim que enxergo teu rosto lindo
Only in the flowers of the garden do I see your beautiful face





Авторы: Dionísio C. Da Costa, Marcelo Do Tchê


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.