Te-Tris - Azyl - перевод текста песни на немецкий

Azyl - Te-Trisперевод на немецкий




Azyl
Zuflucht
Tu kawa stygnie tak samo jak te parę lat wstecz
Hier kühlt der Kaffee ab, genau wie vor ein paar Jahren
A plaster codziennego życia tu stale kładę na chleb
Und das Pflaster des Alltags lege ich hier ständig aufs Brot
W szafce na sen garnitur, zaburzacze grawitacji
Im Schrank der Anzug für den Schlaf, Störer der Schwerkraft
To biało-czerwone sny w kratkę, a nie w gwiazdy i paski
Das sind rot-weiße Träume kariert, nicht in Sternen und Streifen
Jakie zaśnij? Przy padach przepadam na całą noc
Was heißt einschlafen? An den Pads versinke ich die ganze Nacht
Rano defilada, pokolenia wyrównają krok
Morgens die Parade, Generationen gleichen den Schritt an
I tak co rok za pięty łapiemy minuty
Und so fangen wir jedes Jahr Minuten an den Fersen
Tylko coraz trudniej nam uwierzyć w refreny Grechuty
Nur fällt es uns immer schwerer, an Grechutas Refrains zu glauben
Nie musisz mówić nic - spotkaj mnie pod blokiem matki
Du musst nichts sagen - triff mich unter dem Block meiner Mutter
Tu gdzie Stasiak przecierał oczy do gołej czaszki
Hier, wo Stasiak sich die Augen bis zum nackten Schädel rieb
Kto jest nad kim? - nie wiem, czy leci full czy świeci debet
Wer steht über wem? - Ich weiß nicht, ob es voll läuft oder das Soll leuchtet
Nas łączy tu i śmiech i ból, życie pod jednym niebem
Uns verbindet hier sowohl Lachen als auch Schmerz, Leben unter einem Himmel
Heaven nie jest coffee - Ciechu - wciąż nie ma w tej dziurze Maca
Heaven ist kein Kaffee - Ciechu - es gibt immer noch keinen Mac in diesem Loch
A okręgówkę jakby sponsorował Hewlett Packard
Und die Bezirksliga, als ob sie von Hewlett Packard gesponsert würde
Lubię wracać, choć kiedyś pewnie zechcę się ulotnić
Ich komme gerne zurück, obwohl ich mich wahrscheinlich irgendwann verflüchtigen will
Miasto - co chwila mijam po drodze setkę podobnych
Die Stadt - jeden Moment begegne ich unterwegs Hunderten von Ähnlichen
Jakby nie było zawsze mam dokąd wracać
Wie auch immer, ich habe immer einen Ort, wohin ich zurückkehren kann
Kilka tych ulic, jakiś własny kąt
Ein paar dieser Straßen, irgendeine eigene Ecke
To tutaj siedzę, myślę o lepszych czasach
Hier sitze ich, denke an bessere Zeiten
Twierdza, bastion, azyl, dom
Festung, Bastion, Zuflucht, Heim
Jakby nie było zawsze ktoś na mnie czeka
Wie auch immer, jemand wartet immer auf mich
I nieważne bomba czy słabszy rok
Und egal ob Bombenjahr oder schwächeres Jahr
Tamte problemy tutaj to tylko detal
Die Probleme von dort sind hier nur ein Detail
Twierdza, bastion, azyl, dom
Festung, Bastion, Zuflucht, Heim
Kiedy wszystko mówi zostaw
Wenn alles sagt geh
Wtedy wszystko mówi zostań
Dann sagt alles bleib
Kiedy wszystko mówi zostaw
Wenn alles sagt geh
Wtedy wszystko mówi mi...
Dann sagt alles mir...
A co by było gdybym się urodził w...? Nie chcę gdybać
Und was wäre, wenn ich in...? Geboren wäre? Ich will nicht spekulieren
Choć może życie tu to odwrócona perspektywa
Obwohl das Leben hier vielleicht eine umgekehrte Perspektive ist
Jak efemeryda - wiosna rodzi coś, zima to gasi
Wie eine Eintagsfliege - der Frühling gebiert etwas, der Winter löscht es aus
Serce trzyma kurs, ale rozsądek wysyła do pracy
Das Herz hält Kurs, aber der Verstand schickt zur Arbeit
Jak żyć na raty? - nie każdy ma to, co się przyśni
Wie lebt man auf Raten? - Nicht jeder hat das, was er sich erträumt
I ciągle mało na salon po tamtej stronie Wisły
Und immer noch zu wenig für den Salon auf der anderen Seite der Weichsel
Sto decyzji, może kredyt wziąć jak ci co karmią system
Hundert Entscheidungen, vielleicht einen Kredit aufnehmen wie die, die das System füttern
Albo ruszyć firmę czy gnić na zasiłku albo siłce?
Oder eine Firma gründen oder von Sozialhilfe leben oder im Fitnessstudio verrotten?
Miałem misję - ta niebo to limit
Ich hatte eine Mission - der Himmel ist die Grenze
Teraz wiem, że pewnych spraw nie zmieni tu tylko optymizm
Jetzt weiß ich, dass Optimismus allein bestimmte Dinge hier nicht ändern wird
Już za blisko finisz, co drugi z nas dorosły gnojek
Das Ziel ist schon zu nah, jeder zweite von uns ein erwachsener Bengel
żyje w rozkroku z próbą pogodzenia dwóch pokoleń
lebt im Spagat mit dem Versuch, zwei Generationen zu versöhnen
To jest bój o swoje, stoję i patrzę na panoramę
Das ist der Kampf ums Eigene, ich stehe und schaue auf das Panorama
Piję za każdy miasta plus i za każdy mankament
Ich trinke auf jedes Plus der Stadt und auf jeden Makel
Znów ranek przegoni ranek, czasem zagoi ranę
Wieder wird Morgen den Morgen jagen, manchmal eine Wunde heilen
W tej galaktyce życia jedna z zagubionych planet
In dieser Galaxie des Lebens einer der verlorenen Planeten
Jakby nie było zawsze mam dokąd wracać
Wie auch immer, ich habe immer einen Ort, wohin ich zurückkehren kann
Kilka tych ulic, jakiś własny kąt
Ein paar dieser Straßen, irgendeine eigene Ecke
To tutaj siedzę, myślę o lepszych czasach
Hier sitze ich, denke an bessere Zeiten
Twierdza, bastion, azyl, dom
Festung, Bastion, Zuflucht, Heim
Jakby nie było zawsze ktoś na mnie czeka
Wie auch immer, jemand wartet immer auf mich
I nieważne bomba czy słabszy rok
Und egal ob Bombenjahr oder schwächeres Jahr
Tamte problemy tutaj to tylko detal
Die Probleme von dort sind hier nur ein Detail
Twierdza, bastion, azyl, dom
Festung, Bastion, Zuflucht, Heim
Kiedy wszystko mówi zostaw
Wenn alles sagt geh
Wtedy wszystko mówi zostań
Dann sagt alles bleib
Kiedy wszystko mówi zostaw
Wenn alles sagt geh
Wtedy wszystko mówi mi...
Dann sagt alles mir...
Uczyli nas, że mamy zostać i być jak duma tej ziemi
Sie lehrten uns, dass wir bleiben und der Stolz dieser Erde sein sollen
Ale szlagiery w głowach nucił nam Kuba Sienkiewicz
Aber die Schlager in unseren Köpfen summte uns Kuba Sienkiewicz vor
Tutaj nie zmienisz nic, mówili tamci na walizkach
Hier änderst du nichts, sagten die mit den Koffern
I wracali po słoiki razem z nimi Last Christmas
Und sie kamen für die Einmachgläser zurück, zusammen mit ihnen Last Christmas
To banicja pachnie chlebem, determinant
Es ist die Verbannung, die nach Brot riecht, der Determinator
Zanim to poskładamy w całość minie jeszcze chwila
Bevor wir das alles zusammensetzen, wird noch eine Weile vergehen
Znów mijam setkę podobnych, krok na nieznany ląd
Wieder begegne ich Hunderten von Ähnlichen, ein Schritt auf unbekanntes Land
Kto wie? To może twój azyl i dom
Wer weiß? Vielleicht ist das deine Zuflucht und dein Heim
Jakby nie było zawsze mam dokąd wracać
Wie auch immer, ich habe immer einen Ort, wohin ich zurückkehren kann
Kilka tych ulic, jakiś własny kąt
Ein paar dieser Straßen, irgendeine eigene Ecke
To tutaj siedzę, myślę o lepszych czasach
Hier sitze ich, denke an bessere Zeiten
Twierdza, bastion, azyl, dom
Festung, Bastion, Zuflucht, Heim
Jakby nie było zawsze ktoś na mnie czeka
Wie auch immer, jemand wartet immer auf mich
I nieważne bomba czy słabszy rok
Und egal ob Bombenjahr oder schwächeres Jahr
Tamte problemy tutaj to tylko detal
Die Probleme von dort sind hier nur ein Detail
Twierdza, bastion, azyl, dom
Festung, Bastion, Zuflucht, Heim
Kiedy wszystko mówi zostaw
Wenn alles sagt geh
Wtedy wszystko mówi zostań
Dann sagt alles bleib
Kiedy wszystko mówi zostaw
Wenn alles sagt geh
Wtedy wszystko mówi mi...
Dann sagt alles mir...





Авторы: Sir Michu, Te-tris


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.