Текст и перевод песни Te-Tris - Ostatnim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niektórzy
żyją
tak,
bo
na
to
stać
ich.
Some
people
live
like
that
because
they
can
afford
it.
My
nadrabiamy
to
oczami
wyobraźni.
We
make
up
for
it
with
our
imagination.
Żyjemy
każdym
dniem,
jakby
miał
być
ostatnim.
We
live
each
day
as
if
it
were
our
last.
Bo
wolne
serca
nie
znają
grawitacji.
Because
free
hearts
know
no
gravity.
Niektórzy
żyją
tak,
bo
na
to
stać
ich.
Some
people
live
like
that
because
they
can
afford
it.
My
nadrabiamy
to
oczami
wyobraźni.
We
make
up
for
it
with
our
imagination.
Żyjemy
każdym
dniem,
jakby
miał
być
ostatnim.
We
live
each
day
as
if
it
were
our
last.
My
opuszczamy
klatki.
We
leave
our
cages.
Wziąć
oddech,
spojrzeć
w
dół.
Take
a
breath,
look
down.
Chcieć
mówić,
zapomnieć
słów.
Want
to
speak,
forget
the
words.
Zamknąć
oczy,
zapomnieć
ból,
Close
your
eyes,
forget
the
pain,
Potem
znów,
spojrzeć
w
dół.
Then
again,
look
down.
W
dole
tłum,
nie
robić
nic.
In
the
crowd,
do
nothing.
Patrzeć
na
Wisłę
jak
zmienia
się
w
cienką
nić.
Look
at
the
Vistula
as
it
turns
into
a
thin
thread.
To
nie
mit.
Horyzont
jest
piękny.
It's
not
a
myth.
The
horizon
is
beautiful.
Zburzyć
mury,
kierując
oczy
na
Berlin.
Break
down
the
walls,
heading
for
Berlin.
Kochać
w
Paryżu,
od
Mount
Machtu
do
Elizejskich
Pól.
Make
love
in
Paris,
from
Mount
Machtu
to
the
Champs-Élysées.
Dom
Perignon
smak,
pod
nami
wielki
łuk.
Dom
Perignon
taste,
the
great
arch
beneath
us.
Zmienić
kurs,
na
szmaragdową
wyspę,
Change
course,
to
the
emerald
isle,
Tam
gdzie
niektórych
przepędził
z
Polski
system.
Where
some
were
chased
from
Poland
by
the
system.
Niektórzy
żyją
tak,
bo
na
to
stać
ich.
Some
people
live
like
that
because
they
can
afford
it.
My
nadrabiamy
to
oczami
wyobraźni.
We
make
up
for
it
with
our
imagination.
Żyjemy
każdym
dniem,
jakby
miał
być
ostatnim.
We
live
each
day
as
if
it
were
our
last.
Bo
wolne
serca
nie
znają
grawitacji.
Because
free
hearts
know
no
gravity.
Niektórzy
żyją
tak,
bo
na
to
stać
ich.
Some
people
live
like
that
because
they
can
afford
it.
My
nadrabiamy
to
oczami
wyobraźni.
We
make
up
for
it
with
our
imagination.
Żyjemy
każdym
dniem,
jakby
miał
być
ostatnim.
We
live
each
day
as
if
it
were
our
last.
My
opuszczamy
klatki.
We
leave
our
cages.
Tokio
w
dole,
kwitną
wiśnie.
Tokyo
below,
the
cherry
blossoms
bloom.
Hong
Kong
w
dole,
potrafi
błyszczeć.
Hong
Kong
below,
it
can
shine.
Nad
piramidami
prosto
nad
Casablance.
Over
the
pyramids
right
over
Casablanca.
Wybrać
drogę
odlecieć
jak
Zanurkować
nad
Atlantykiem.
Choose
a
path
and
fly
off
like
a
swan.
Tak
gdzie
się
błękit,
splata
z
błękitem.
Dive
over
the
Atlantic.
Wyjąć
Cohibę,
palić
nad
Havaną.
Take
out
a
Cohiba,
smoke
over
Havana.
Docenić
smak
wolności
nad
Guantanamo.
Appreciate
the
taste
of
freedom
over
Guantanamo.
Spłoszyć
anioły,
zaciągnąć
Kalifornią.
Scare
the
angels,
fly
over
California.
Jezioro
Michigan
jak
lustro,
lecisz
nad
Polonią.
Lake
Michigan
like
a
mirror,
flying
over
Polonia.
Brooklyn,
Bronx,
Most
Królowej.
Brooklyn,
Bronx,
The
Queen's
Bridge.
Oddać
hołd
królom
i
pochylić
głowę.
Pay
homage
to
the
kings
and
bow
your
head.
Pomylić
drogę,
nie
pytać
o
krócej.
Lose
your
way,
don't
ask
for
a
shortcut.
Poprawić
obcas,
we
włoskim
bucie.
Fix
your
heel,
in
an
Italian
shoe.
Zostawić
swoje
imię
na
dachu
Panteonu.
Leave
your
name
on
the
roof
of
the
Pantheon.
Wszystko
to
możesz
nawet
nie
wychodząc
z
domu.
You
can
do
it
all
without
even
leaving
your
home.
Niektórzy
żyją
tak,
bo
na
to
stać
ich.
Some
people
live
like
that
because
they
can
afford
it.
My
nadrabiamy
to
oczami
wyobraźni.
We
make
up
for
it
with
our
imagination.
Żyjemy
każdym
dniem,
jakby
miał
być
ostatnim.
We
live
each
day
as
if
it
were
our
last.
Bo
wolne
serca
nie
znają
grawitacji.
Because
free
hearts
know
no
gravity.
Niektórzy
żyją
tak,
bo
na
to
stać
ich.
Some
people
live
like
that
because
they
can
afford
it.
My
nadrabiamy
to
oczami
wyobraźni.
We
make
up
for
it
with
our
imagination.
Żyjemy
każdym
dniem,
jakby
miał
być
ostatnim.
We
live
each
day
as
if
it
were
our
last.
My
opuszczamy
klatki.
We
leave
our
cages.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marek Wieremiejewicz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.