Текст и перевод песни Te quiero Euridice - Lampadine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
ho
più
niente
che
non
sia
fatto
di
te
У
меня
больше
ничего
не
осталось,
что
не
было
бы
связано
с
тобой.
Le
case,
le
cose,
le
scatole
vuote
Дома,
вещи,
пустые
коробки,
Tutto
parla
il
tuo
nome
всё
произносит
твоё
имя.
Chilometri
di
parole
stesi
ad
asciugare
sul
davanzale
Километры
слов,
развешанных
сушиться
на
подоконнике.
Ti
ho
chiesto
scusa
ad
ogni
passo,
amore
Я
извинялся
перед
тобой
на
каждом
шагу,
любимая,
Proprio
io
che
continuavo
ad
inciampare
Именно
я,
кто
продолжал
спотыкаться
In
mezzo
a
tutte
le
tue
pare
quotidiane
Среди
всей
твоей
повседневной
рутины.
Salvami
da
qui,
salvami
da
qui
Спаси
меня
отсюда,
спаси
меня
отсюда,
Che
non
ne
ho
più
di
perderti
Потому
что
я
больше
не
могу
тебя
терять.
Mi
chiedo
come
fare
gran
parte
del
tempo
Большую
часть
времени
я
спрашиваю
себя,
как
мне
быть,
Soli
in
mezzo
alla
strada
con
in
faccia
il
vento
Одинокому
посреди
дороги,
лицом
к
ветру.
Mi
hai
fatto
a
pezzi
con
i
soliti
occhi
Ты
разбил
меня
на
куски
теми
же
глазами,
Quelli
del
lunedì
mattina
con
la
faccia
nera
Глазами,
как
в
понедельник
утром,
с
мрачным
выражением
лица.
Mi
serve
un
filtro
per
ogni
cosa
che
dico
Мне
нужен
фильтр
для
всего,
что
я
говорю,
E
per
la
prossima
cartina
И
для
следующего
косяка.
Che
cosa
siamo
noi?
Due
mani
da
mangiare
Что
мы
такое?
Две
руки,
которые
нужно
съесть,
Due
asciugamani
stesi
al
sole
Два
полотенца,
высушенных
на
солнце,
Due
lampadine
accese
senza
interruttore
Две
лампочки,
горящие
без
выключателя,
Fisse
così
da
ore
Неподвижные
уже
много
часов.
Fisse
così
da
ore
Неподвижные
уже
много
часов.
Fisse
così
da
ore
Неподвижные
уже
много
часов.
Fisse
così
da
ore
Неподвижные
уже
много
часов.
Salvami
da
qui,
salvami
da
qui
Спаси
меня
отсюда,
спаси
меня
отсюда,
Che
non
ne
ho
più
di
perderti
Потому
что
я
больше
не
могу
тебя
терять.
Mi
chiedo
come
fare
gran
parte
del
tempo
Большую
часть
времени
я
спрашиваю
себя,
как
мне
быть,
Soli
in
mezzo
alla
strada
con
in
faccia
il
vento
Одинокому
посреди
дороги,
лицом
к
ветру.
Salvami
da
qui,
salvami
da
qui
Спаси
меня
отсюда,
спаси
меня
отсюда,
Che
non
ne
ho
più
di
perderti
Потому
что
я
больше
не
могу
тебя
терять.
Mi
chiedo
come
fare
gran
parte
del
tempo
Большую
часть
времени
я
спрашиваю
себя,
как
мне
быть,
Soli
in
mezzo
alla
strada
con
in
faccia
il
vento
Одинокому
посреди
дороги,
лицом
к
ветру.
Due
lampadine
accese
senza
interruttore
Две
лампочки,
горящие
без
выключателя,
Fisse
così
da
ore
Неподвижные
уже
много
часов.
Fisse
così
da
ore
Неподвижные
уже
много
часов.
Salvami
da
qui,
salvami
da
qui
Спаси
меня
отсюда,
спаси
меня
отсюда,
Che
non
ne
ho
più
di
perderti
Потому
что
я
больше
не
могу
тебя
терять.
Mi
chiedo
come
fare
gran
parte
del
tempo
Большую
часть
времени
я
спрашиваю
себя,
как
мне
быть,
Soli
in
mezzo
alla
strada
con
in
faccia
il
vento
Одинокому
посреди
дороги,
лицом
к
ветру.
Salvami
da
qui,
salvami
da
qui
Спаси
меня
отсюда,
спаси
меня
отсюда,
Che
non
ne
ho
più
di
perderti
Потому
что
я
больше
не
могу
тебя
терять.
Mi
chiedo
come
fare
gran
parte
del
tempo
Большую
часть
времени
я
спрашиваю
себя,
как
мне
быть,
Soli
in
mezzo
alla
strada
con
in
faccia
il
vento
Одинокому
посреди
дороги,
лицом
к
ветру.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.