Te quiero Euridice - Un segreto tra di noi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Te quiero Euridice - Un segreto tra di noi




Un segreto tra di noi
Секрет между нами
E non è la mia vita e non è la tua
И это не моя жизнь, и не твоя
Che differenza fa
Какая разница
Siamo una piscina vuota
Мы пустой бассейн
Vuota per metà
Заполненный наполовину
Una piscina che soffoca
Бассейн, который задыхается
Le sigarette e le lacrime
От сигарет и слез
Tutte cose da nascondere a tua madre, a mio padre
От всего, что нужно скрывать от твоей матери, моего отца
Ma che cosa hai perso non lo sai neanche tu
Но что ты потерял, ты даже не знаешь
Forse un telecomando, forse è te stesso, qualche cosa di più
Может, пульт от телевизора, может, самого себя, что-то большее
Che in mezzo ai guai dici è tutto è okay, tutto è okay, tutto è okay
Когда попадаешь в беду, ты говоришь, что все в порядке, все в порядке, все в порядке
Con me non eri così e non so più chi sei, non so più chi sei
Со мной ты был другим, и я больше не знаю, кто ты, не знаю, кто ты
Che in mezzo ai guai dici è tutto è okay, tutto è okay, tutto è okay
Когда попадаешь в беду, ты говоришь, что все в порядке, все в порядке, все в порядке
Ma cosa sei è un segreto tra di noi, tra di noi
Но кто ты это секрет между нами, между нами
Ti ho cercato con un cuore aperto
Я искала тебя с открытым сердцем
Ma ti ho trovato con un muso lungo
Но нашла тебя с кислым выражением лица
Un coinquilino che rompeva il cazzo
Соседа по квартире, который вечно доставал
E i mozziconi tutti sul terrazzo
И окурки по всей террасе
Ma quante cose strane ti dicevo
Но сколько странных вещей я тебе говорила
Inscenavo spesso qualche commedia
Я часто устраивала комедии
E ogni volta confondevo
И каждый раз путала
L'armadio con la sedia
Шкаф со стулом
Ma cosa ci resta non lo sai neanche tu
Но что у нас осталось, ты даже не знаешь
Una pila di felpe sparse dentro qualche déjà-vu, qualche déjà-vu
Куча разбросанных толстовок в каком-то дежавю, каком-то дежавю
Che in mezzo ai guai dici è tutto è okay, tutto è okay, tutto è okay
Когда попадаешь в беду, ты говоришь, что все в порядке, все в порядке, все в порядке
Con me non eri così e non so più chi sei, non so più chi sei
Со мной ты был другим, и я больше не знаю, кто ты, не знаю, кто ты
Che in mezzo ai guai dici è tutto è okay, tutto è okay, tutto è okay
Когда попадаешь в беду, ты говоришь, что все в порядке, все в порядке, все в порядке
Ma cosa sei è un segreto tra di noi, tra di noi
Но кто ты это секрет между нами, между нами
Ti ho rincorso per dei mesi ma fai come vuoi
Я бегала за тобой несколько месяцев, но поступай как знаешь
Se poi credi di star bene stai nei fatti tuoi
Если ты считаешь, что с тобой все в порядке, занимайся своими делами
Con te ho finito le cartucce tipo polaroid
С тобой я исчерпала все возможности, как полароид
Quanto male ci siam fatti ancora non lo sai
Ты не представляешь, как сильно мы друг друга ранили
Anche se scappi per dei mesi si fa come vuoi
Даже если ты будешь убегать несколько месяцев, ты сделаешь как знаешь
Ci finisco molto spesso dentro ai fatti tuoi
Я часто бываю в курсе твоих дел
Quando apro il portafogli ho la tua polaroid
Когда я открываю кошелек, я вижу твой полароид
Il bene che ci siamo fatti non lo saprai mai
Ты никогда не узнаешь о том хорошем, что мы друг другу сделали
È tutto okay, è tutto okay
Все в порядке, все в порядке
Va be' okay, va be' okay
Ладно, в порядке, ладно, в порядке
E in mezzo ai guai dico va be' okay, va be' okay, va be' okay
И в беде я говорю: ладно, в порядке, ладно, в порядке, ладно, в порядке
Ho capito chi sono e tu non so se lo sai, non so se lo sai
Я поняла, кто я, а ты не знаю, знаешь ли ты, знаешь ли ты
In mezzo ai guai come vorrei saper parlare coi miei, parlare coi miei
В беде как бы мне хотелось уметь поговорить с моими родителями, поговорить с моими родителями
Ma i pranzi son silenzi, da quando non siamo più noi
Но обеды это молчание, с тех пор как мы больше не вместе





Авторы: Simone Sproccati, Pietro Malacarne, Elena Brianzi, Francesco Brianzi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.