Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outta Character
Außerhalb des Charakters
I
can't
seem
to
shake
this
feeling
that
there's
something
wrong
Ich
kann
dieses
Gefühl
nicht
abschütteln,
dass
etwas
nicht
stimmt
Something
crawling
in
my
skin
I
want
to
rip
it
off
Etwas
kriecht
unter
meiner
Haut,
ich
will
es
abreißen
Pick
and
prod
it
Zupfe
und
stoße
daran
Tick
and
tockin
clock
is
a
mockin
me
times
upon
us
Tick
Tack,
die
Uhr
verspottet
mich,
die
Zeit
ist
gekommen
Lost
my
solace
long
ago
Habe
meinen
Trost
vor
langer
Zeit
verloren
Now
what's
hauntin'
me
in
my
thoughts
when
I'm
alone?
Was
verfolgt
mich
jetzt
in
meinen
Gedanken,
wenn
ich
allein
bin?
Wicked
sydrome
Verruchtes
Syndrom
Slitted
throat
twisted
bones
sick
and
throw
up
all
my
soul
Aufgeschlitzte
Kehle,
verdrehte
Knochen,
krank
und
ich
erbreche
meine
ganze
Seele
I
became
an
empty
shell
from
sliding
down
like
a
trombone
Ich
wurde
zu
einer
leeren
Hülle,
weil
ich
wie
eine
Posaune
heruntergerutscht
bin
Into
fucking
nothingness
now
I
just
own
this
empty
skull
Ins
verdammte
Nichts,
jetzt
besitze
ich
nur
noch
diesen
leeren
Schädel
So
consuming
exhausting
So
vereinnahmend,
erschöpfend
My
brains
ballooning
and
popping
Mein
Gehirn
bläht
sich
auf
und
platzt
Eluding
me
from
choosing
happiness
Entzieht
sich
mir,
das
Glück
zu
wählen
Constantly
opting
to
take
the
pain
and
confusion
Entscheide
mich
ständig
dafür,
den
Schmerz
und
die
Verwirrung
zu
nehmen
Became
insane
and
I
knew
it
Wurde
wahnsinnig
und
ich
wusste
es
When
it
grew
over
my
body
abusing
me
till
I'm
rotting
Als
es
über
meinen
Körper
wuchs
und
mich
missbrauchte,
bis
ich
verrotte
How
many
days
like
this?
Wie
viele
Tage
wie
dieser?
How
many
days
I
missed?
Wie
viele
Tage
habe
ich
verpasst?
Alchemist
take
my
fix
Alchemist,
nimm
meine
Dosis
Lost
soul
nut
case
Verlorene
Seele,
Spinner
Rascal
jot
notes
Schurke,
kritzel
Notizen
Cross
bones
duct
tape
in
the
station
wagon
Gekreuzte
Knochen,
Klebeband
im
Kombi
Brains
asymptomatic
Gehirn
asymptomatisch
But
I
know
I'm
fucked
up
in
a
way
that's
massive
Aber
ich
weiß,
ich
bin
auf
massive
Weise
kaputt
Looking
for
escape
Suche
nach
einem
Ausweg
Change
my
grey
matter
Verändere
meine
graue
Substanz
God
make
me
better
I
have
no
answer
Gott,
mach
mich
besser,
ich
habe
keine
Antwort
Still
falling
down
down
down
down
down
down
Falle
immer
noch
runter,
runter,
runter,
runter,
runter,
runter
Searching
for
that
piece
of
me
that
never
can
be
found
(where)
Suche
nach
dem
Teil
von
mir,
der
niemals
gefunden
werden
kann
(wo)
I
been
searching
for
that
reasoning
of
birth
like
ultrasound
(where)
Ich
suche
nach
der
Begründung
für
die
Geburt
wie
beim
Ultraschall
(wo)
All
the
smiles
people
put
on
ain't
for
shit
when
underground
All
das
Lächeln,
das
die
Leute
aufsetzen,
ist
für
nichts,
wenn
man
unter
der
Erde
ist
All
the
miles
people
put
on
ain't
for
shit
without
a
doubt
All
die
Meilen,
die
die
Leute
zurücklegen,
sind
ohne
Zweifel
für
nichts
All
the
trials
that
we
tested
with
All
die
Prüfungen,
die
wir
durchgemacht
haben
Ain't
for
shit
when
the
pressure
hits
(nope)
Sind
für
nichts,
wenn
der
Druck
kommt
(nein)
The
only
real
pressure
is
when
its
ending
and
death
I
kiss
Der
einzig
wahre
Druck
ist,
wenn
es
endet
und
ich
den
Tod
küsse
Someone
tell
the
therapist
Jemand
soll
es
dem
Therapeuten
sagen
Ben
is
gone
an
impressionist
took
over
my
being
Ben
ist
weg,
ein
Imitator
hat
mein
Wesen
übernommen
Fuck
this
all
Scheiß
drauf
Fuck
this
all
Scheiß
drauf
Fuckin'
all
of
me's
gone
Verdammt,
alles
von
mir
ist
weg
Calmy
approach
me
like
bombs
don't
get
to
close
to
me
dog
Komm
mir
ruhig
näher,
wie
Bomben,
komm
mir
nicht
zu
nahe,
Alter
Teage
always
stay
on
recon
Teage
bleibt
immer
auf
Erkundung
My
minds
in
space
like
Elon
Musk
if
he
huffed
on
the
joint
and
cussed
Mein
Verstand
ist
im
Weltraum
wie
Elon
Musk,
wenn
er
an
einem
Joint
ziehen
und
fluchen
würde
A
custom
made
Grade
A
pion
in
this
bitch
Ein
maßgeschneiderter
erstklassiger
Pionier
in
dieser
Schlampe
I
be
thinkin'
while
you
talkin'
what's
the
odds
we
exist?
Ich
denke
nach,
während
du
redest,
wie
wahrscheinlich
ist
es,
dass
wir
existieren?
Man
we
can
hardly
be
sure
Mann,
wir
können
uns
kaum
sicher
sein
I
opened
the
door
to
a
portal
that
leads
to
the
morgue
Ich
öffnete
die
Tür
zu
einem
Portal,
das
zur
Leichenhalle
führt
So
for
the
record
ain't
leavin
out
no
details
Also,
nur
zur
Klarstellung,
ich
lasse
keine
Details
aus
Bony
nails
like
swords
Knochige
Nägel
wie
Schwerter
Keep
scratching
my
casket
Kratzen
immer
wieder
an
meinem
Sarg
Check
it
I
been
acting
outta
character
(I
been
acting
outta
character)
Pass
auf,
ich
habe
mich
außerhalb
meines
Charakters
verhalten
(Ich
habe
mich
außerhalb
meines
Charakters
verhalten)
I
been
I
been
I
been
acting
outta
character
baby
Ich
habe,
ich
habe,
ich
habe
mich
außerhalb
meines
Charakters
verhalten,
Baby
I
ain't
been
myself
and
I
don't
care
to
try
(don't
care
to
try)
Ich
war
nicht
ich
selbst
und
es
ist
mir
egal,
es
zu
versuchen
(es
ist
mir
egal)
Check
it
I
been
I
been
acting
outta
character
so
hate
me
Pass
auf,
ich
habe,
ich
habe
mich
außerhalb
meines
Charakters
verhalten,
also
hasse
mich
Check
it
I
been
acting
outta
character
(I
been
acting
outta
character)
Pass
auf,
ich
habe
mich
außerhalb
meines
Charakters
verhalten
(Ich
habe
mich
außerhalb
meines
Charakters
verhalten)
I
been
I
been
I
been
acting
outta
character
baby
Ich
habe,
ich
habe,
ich
habe
mich
außerhalb
meines
Charakters
verhalten,
Baby
I
ain't
been
myself
and
I
don't
care
to
try
(nah
nah)
Ich
war
nicht
ich
selbst
und
es
ist
mir
egal,
es
zu
versuchen
(nein,
nein)
Check
it
I
been
I
been
acting
outta
character
so
hate
me
Pass
auf,
ich
habe,
ich
habe
mich
außerhalb
meines
Charakters
verhalten,
also
hasse
mich
Used
to
wanna
be
in
campus
ministry
Früher
wollte
ich
in
der
Studentenmission
sein
Until
I
thought
of
all
the
priests
with
kids
Bis
ich
an
all
die
Priester
mit
Kindern
dachte,
on
their
knees
sucking
seed
die
auf
ihren
Knien
Samen
lutschen
Used
to
wanna
be
marijuana
clean
and
drug
free
Früher
wollte
ich
frei
von
Marihuana
und
Drogen
sein
Till
I
smoked
a
little
weed
tripped
shrooms
and
now
I
truly
see
Bis
ich
ein
bisschen
Gras
rauchte,
Pilze
nahm
und
jetzt
sehe
ich
wirklich
Used
to
wanna
be
a
father
married
with
sons
and
daughters
Früher
wollte
ich
Vater
sein,
verheiratet
mit
Söhnen
und
Töchtern
Now
I
just
wanna
eat
her
ass
human
centipede
Jetzt
will
ich
nur
ihren
Arsch
essen,
menschlicher
Tausendfüßler
Used
to
wanna
be
a
doctor
think
I
used
to
be
smarter
Früher
wollte
ich
Arzt
werden,
ich
glaube,
ich
war
früher
klüger
But
now
I'm
living
fast
baby
I'm
just
doing
me
Aber
jetzt
lebe
ich
schnell,
Baby,
ich
mache
einfach
mein
Ding
So
much
bullshit
that
I'm
tryna
forget
about
So
viel
Scheiße,
die
ich
versuche
zu
vergessen
I
orbit
around
in
empty
space
so
in
Morgan
I
drown
Ich
kreise
im
leeren
Raum
herum,
also
ertrinke
ich
in
Morgan
I
ain't
a
wanna
be
or
wangster
I
just
got
a
foul
mouth
(bitch)
Ich
bin
kein
Möchtegern
oder
Gangster,
ich
habe
nur
ein
loses
Mundwerk
(Schlampe)
Engaging
in
these
bad
behaviors
massive
craters
creating
Beteilige
mich
an
diesen
schlechten
Verhaltensweisen,
riesige
Krater
entstehen
You
prolly
think
I'm
signed
to
satan
Du
denkst
wahrscheinlich,
ich
bin
bei
Satan
unter
Vertrag
But
I
think
with
my
brain
on
occasion
Aber
ich
denke
gelegentlich
mit
meinem
Gehirn
nach
Outside
of
the
box
like
a
UPS
mailer
(think
about
it)
Außerhalb
der
Box
wie
ein
UPS-Mailer
(denk
darüber
nach)
The
only
downside
is
my
thoughts
keep
on
driving
me
crazy
Der
einzige
Nachteil
ist,
dass
meine
Gedanken
mich
immer
wieder
verrückt
machen
Reminding
me
of
all
the
shit
I
been
steady
evading
Erinnern
mich
an
all
den
Scheiß,
dem
ich
ständig
ausgewichen
bin
You
so
close
minded
Du
bist
so
engstirnig
And
so
judgemental
Und
so
wertend
Open
your
eyelids
you
might
just
find
you
the
devil
Öffne
deine
Augenlider,
vielleicht
findest
du
einfach
den
Teufel
Devise
demises
Al-Qaeda
ain't
nothing
special
Plane
Untergänge,
Al-Qaida
ist
nichts
Besonderes
You
kenneled
Du
bist
eingesperrt
How
you
be
sheltered
from
the
world
when
it's
providing
surprises
Wie
kannst
du
vor
der
Welt
geschützt
sein,
wenn
sie
Überraschungen
bereithält?
These
hoes
psychotic
(un-uh)
Diese
Schlampen
sind
psychotisch
(un-uh)
They
want
my
queso
(yup
yup)
Sie
wollen
meinen
Käse
(yup
yup)
But
I
done
did
it
and
got
it
it's
in
my
pockets
(cha-ching)
Aber
ich
habe
es
getan
und
bekommen,
es
ist
in
meinen
Taschen
(cha-ching)
I
earned
my
pesos
my
bankroll
been
down
before
had
to
lay
low
Ich
habe
meine
Pesos
verdient,
mein
Geld
war
schon
mal
unten,
musste
mich
bedeckt
halten
You
Adolf
made
it
a
dictatorship
relationship
stank
hoe
Du,
Adolf,
hast
es
zu
einer
Diktatur
gemacht,
die
Beziehung
stinkt,
Schlampe
So
bitch
I'm
done
wasting
my
time
that's
forever
till
I'm
gone
Also,
Schlampe,
ich
verschwende
meine
Zeit
nicht
mehr,
das
ist
für
immer,
bis
ich
weg
bin
Pussy
ass
talkin'
guys
ain't
about
it
bring
it
on
Schwächlinge,
die
reden,
sind
nicht
dabei,
nur
zu
Want
me
to
kick
a
freestyle
but
you
ain't
listen
to
one
song
Willst,
dass
ich
einen
Freestyle
kicke,
aber
du
hast
dir
nicht
einen
Song
angehört
Shut
the
fuck
up
lil
child
Halt
die
Fresse,
kleines
Kind
You
just
jealous
ain't
got
the
balls
to
say
what
I
say
Du
bist
nur
neidisch,
hast
nicht
die
Eier
zu
sagen,
was
ich
sage
What
I
says
on
my
name
this
primate
Was
ich
sage,
steht
auf
meinem
Namen,
dieser
Primat
Who's
buried
under
6 feet
of
concrete
that
imma
try
and
break
Der
unter
6 Fuß
Beton
begraben
ist,
den
ich
versuchen
werde
zu
durchbrechen
Until
the
day
I
die
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
sterbe
B.R.T.
you
be
like
why
wait
B.R.T.,
du
fragst
dich,
warum
warten
Shit
might
as
well
right
now
then
I'm
out
with
this
glock
to
my
face
Scheiße,
könnte
es
genauso
gut
jetzt
tun,
dann
bin
ich
raus
mit
dieser
Glock
an
meinem
Gesicht
Check
it
I
been
acting
outta
character
(I
been
acting
outta
character)
Pass
auf,
ich
habe
mich
außerhalb
meines
Charakters
verhalten
(Ich
habe
mich
außerhalb
meines
Charakters
verhalten)
I
been
I
been
I
been
acting
outta
character
baby
Ich
habe,
ich
habe,
ich
habe
mich
außerhalb
meines
Charakters
verhalten,
Baby
I
ain't
been
myself
and
I
don't
care
to
try
(don't
care
to
try)
Ich
war
nicht
ich
selbst
und
es
ist
mir
egal,
es
zu
versuchen
(es
ist
mir
egal)
Check
it
I
been
I
been
acting
outta
character
so
hate
me
Pass
auf,
ich
habe,
ich
habe
mich
außerhalb
meines
Charakters
verhalten,
also
hasse
mich
Check
it
I
been
acting
outta
character
(I
been
acting
outta
character)
Pass
auf,
ich
habe
mich
außerhalb
meines
Charakters
verhalten
(Ich
habe
mich
außerhalb
meines
Charakters
verhalten)
I
been
I
been
I
been
acting
outta
character
baby
Ich
habe,
ich
habe,
ich
habe
mich
außerhalb
meines
Charakters
verhalten,
Baby
I
ain't
been
myself
and
I
don't
care
to
try
(nah
nah)
Ich
war
nicht
ich
selbst
und
es
ist
mir
egal,
es
zu
versuchen
(nein,
nein)
Check
it
I
been
I
been
acting
outta
character
so
hate
me
Pass
auf,
ich
habe,
ich
habe
mich
außerhalb
meines
Charakters
verhalten,
also
hasse
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Teage Ward
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.