Teage - Outta Character - перевод текста песни на немецкий

Outta Character - Teageперевод на немецкий




Outta Character
Außerhalb des Charakters
I can't seem to shake this feeling that there's something wrong
Ich kann dieses Gefühl nicht abschütteln, dass etwas nicht stimmt
Something crawling in my skin I want to rip it off
Etwas kriecht unter meiner Haut, ich will es abreißen
Pick and prod it
Zupfe und stoße daran
Tick and tockin clock is a mockin me times upon us
Tick Tack, die Uhr verspottet mich, die Zeit ist gekommen
Lost my solace long ago
Habe meinen Trost vor langer Zeit verloren
Now what's hauntin' me in my thoughts when I'm alone?
Was verfolgt mich jetzt in meinen Gedanken, wenn ich allein bin?
Wicked sydrome
Verruchtes Syndrom
Slitted throat twisted bones sick and throw up all my soul
Aufgeschlitzte Kehle, verdrehte Knochen, krank und ich erbreche meine ganze Seele
I became an empty shell from sliding down like a trombone
Ich wurde zu einer leeren Hülle, weil ich wie eine Posaune heruntergerutscht bin
Into fucking nothingness now I just own this empty skull
Ins verdammte Nichts, jetzt besitze ich nur noch diesen leeren Schädel
So consuming exhausting
So vereinnahmend, erschöpfend
My brains ballooning and popping
Mein Gehirn bläht sich auf und platzt
Eluding me from choosing happiness
Entzieht sich mir, das Glück zu wählen
Constantly opting to take the pain and confusion
Entscheide mich ständig dafür, den Schmerz und die Verwirrung zu nehmen
Became insane and I knew it
Wurde wahnsinnig und ich wusste es
When it grew over my body abusing me till I'm rotting
Als es über meinen Körper wuchs und mich missbrauchte, bis ich verrotte
How many days like this?
Wie viele Tage wie dieser?
How many days I missed?
Wie viele Tage habe ich verpasst?
Alchemist take my fix
Alchemist, nimm meine Dosis
Lost soul nut case
Verlorene Seele, Spinner
Rascal jot notes
Schurke, kritzel Notizen
Cross bones duct tape in the station wagon
Gekreuzte Knochen, Klebeband im Kombi
Brains asymptomatic
Gehirn asymptomatisch
But I know I'm fucked up in a way that's massive
Aber ich weiß, ich bin auf massive Weise kaputt
Looking for escape
Suche nach einem Ausweg
Change my grey matter
Verändere meine graue Substanz
God make me better I have no answer
Gott, mach mich besser, ich habe keine Antwort
Still falling down down down down down down
Falle immer noch runter, runter, runter, runter, runter, runter
Searching for that piece of me that never can be found (where)
Suche nach dem Teil von mir, der niemals gefunden werden kann (wo)
I been searching for that reasoning of birth like ultrasound (where)
Ich suche nach der Begründung für die Geburt wie beim Ultraschall (wo)
All the smiles people put on ain't for shit when underground
All das Lächeln, das die Leute aufsetzen, ist für nichts, wenn man unter der Erde ist
All the miles people put on ain't for shit without a doubt
All die Meilen, die die Leute zurücklegen, sind ohne Zweifel für nichts
All the trials that we tested with
All die Prüfungen, die wir durchgemacht haben
Ain't for shit when the pressure hits (nope)
Sind für nichts, wenn der Druck kommt (nein)
The only real pressure is when its ending and death I kiss
Der einzig wahre Druck ist, wenn es endet und ich den Tod küsse
Someone tell the therapist
Jemand soll es dem Therapeuten sagen
Ben is gone an impressionist took over my being
Ben ist weg, ein Imitator hat mein Wesen übernommen
Fuck this all
Scheiß drauf
Fuck this all
Scheiß drauf
Fuckin' all of me's gone
Verdammt, alles von mir ist weg
Calmy approach me like bombs don't get to close to me dog
Komm mir ruhig näher, wie Bomben, komm mir nicht zu nahe, Alter
Teage always stay on recon
Teage bleibt immer auf Erkundung
My minds in space like Elon Musk if he huffed on the joint and cussed
Mein Verstand ist im Weltraum wie Elon Musk, wenn er an einem Joint ziehen und fluchen würde
A custom made Grade A pion in this bitch
Ein maßgeschneiderter erstklassiger Pionier in dieser Schlampe
I be thinkin' while you talkin' what's the odds we exist?
Ich denke nach, während du redest, wie wahrscheinlich ist es, dass wir existieren?
Man we can hardly be sure
Mann, wir können uns kaum sicher sein
I opened the door to a portal that leads to the morgue
Ich öffnete die Tür zu einem Portal, das zur Leichenhalle führt
So for the record ain't leavin out no details
Also, nur zur Klarstellung, ich lasse keine Details aus
Bony nails like swords
Knochige Nägel wie Schwerter
Keep scratching my casket
Kratzen immer wieder an meinem Sarg
Check it I been acting outta character (I been acting outta character)
Pass auf, ich habe mich außerhalb meines Charakters verhalten (Ich habe mich außerhalb meines Charakters verhalten)
I been I been I been acting outta character baby
Ich habe, ich habe, ich habe mich außerhalb meines Charakters verhalten, Baby
I ain't been myself and I don't care to try (don't care to try)
Ich war nicht ich selbst und es ist mir egal, es zu versuchen (es ist mir egal)
Check it I been I been acting outta character so hate me
Pass auf, ich habe, ich habe mich außerhalb meines Charakters verhalten, also hasse mich
Check it I been acting outta character (I been acting outta character)
Pass auf, ich habe mich außerhalb meines Charakters verhalten (Ich habe mich außerhalb meines Charakters verhalten)
I been I been I been acting outta character baby
Ich habe, ich habe, ich habe mich außerhalb meines Charakters verhalten, Baby
I ain't been myself and I don't care to try (nah nah)
Ich war nicht ich selbst und es ist mir egal, es zu versuchen (nein, nein)
Check it I been I been acting outta character so hate me
Pass auf, ich habe, ich habe mich außerhalb meines Charakters verhalten, also hasse mich
Used to wanna be in campus ministry
Früher wollte ich in der Studentenmission sein
Until I thought of all the priests with kids
Bis ich an all die Priester mit Kindern dachte,
on their knees sucking seed
die auf ihren Knien Samen lutschen
Used to wanna be marijuana clean and drug free
Früher wollte ich frei von Marihuana und Drogen sein
Till I smoked a little weed tripped shrooms and now I truly see
Bis ich ein bisschen Gras rauchte, Pilze nahm und jetzt sehe ich wirklich
Used to wanna be a father married with sons and daughters
Früher wollte ich Vater sein, verheiratet mit Söhnen und Töchtern
Now I just wanna eat her ass human centipede
Jetzt will ich nur ihren Arsch essen, menschlicher Tausendfüßler
Used to wanna be a doctor think I used to be smarter
Früher wollte ich Arzt werden, ich glaube, ich war früher klüger
But now I'm living fast baby I'm just doing me
Aber jetzt lebe ich schnell, Baby, ich mache einfach mein Ding
So much bullshit that I'm tryna forget about
So viel Scheiße, die ich versuche zu vergessen
I orbit around in empty space so in Morgan I drown
Ich kreise im leeren Raum herum, also ertrinke ich in Morgan
I ain't a wanna be or wangster I just got a foul mouth (bitch)
Ich bin kein Möchtegern oder Gangster, ich habe nur ein loses Mundwerk (Schlampe)
Engaging in these bad behaviors massive craters creating
Beteilige mich an diesen schlechten Verhaltensweisen, riesige Krater entstehen
You prolly think I'm signed to satan
Du denkst wahrscheinlich, ich bin bei Satan unter Vertrag
But I think with my brain on occasion
Aber ich denke gelegentlich mit meinem Gehirn nach
Outside of the box like a UPS mailer (think about it)
Außerhalb der Box wie ein UPS-Mailer (denk darüber nach)
The only downside is my thoughts keep on driving me crazy
Der einzige Nachteil ist, dass meine Gedanken mich immer wieder verrückt machen
Reminding me of all the shit I been steady evading
Erinnern mich an all den Scheiß, dem ich ständig ausgewichen bin
You so close minded
Du bist so engstirnig
And so judgemental
Und so wertend
Open your eyelids you might just find you the devil
Öffne deine Augenlider, vielleicht findest du einfach den Teufel
Devise demises Al-Qaeda ain't nothing special
Plane Untergänge, Al-Qaida ist nichts Besonderes
You kenneled
Du bist eingesperrt
How you be sheltered from the world when it's providing surprises
Wie kannst du vor der Welt geschützt sein, wenn sie Überraschungen bereithält?
These hoes psychotic (un-uh)
Diese Schlampen sind psychotisch (un-uh)
They want my queso (yup yup)
Sie wollen meinen Käse (yup yup)
But I done did it and got it it's in my pockets (cha-ching)
Aber ich habe es getan und bekommen, es ist in meinen Taschen (cha-ching)
I earned my pesos my bankroll been down before had to lay low
Ich habe meine Pesos verdient, mein Geld war schon mal unten, musste mich bedeckt halten
You Adolf made it a dictatorship relationship stank hoe
Du, Adolf, hast es zu einer Diktatur gemacht, die Beziehung stinkt, Schlampe
So bitch I'm done wasting my time that's forever till I'm gone
Also, Schlampe, ich verschwende meine Zeit nicht mehr, das ist für immer, bis ich weg bin
Pussy ass talkin' guys ain't about it bring it on
Schwächlinge, die reden, sind nicht dabei, nur zu
Want me to kick a freestyle but you ain't listen to one song
Willst, dass ich einen Freestyle kicke, aber du hast dir nicht einen Song angehört
Shut the fuck up lil child
Halt die Fresse, kleines Kind
You just jealous ain't got the balls to say what I say
Du bist nur neidisch, hast nicht die Eier zu sagen, was ich sage
What I says on my name this primate
Was ich sage, steht auf meinem Namen, dieser Primat
Who's buried under 6 feet of concrete that imma try and break
Der unter 6 Fuß Beton begraben ist, den ich versuchen werde zu durchbrechen
Until the day I die
Bis zu dem Tag, an dem ich sterbe
B.R.T. you be like why wait
B.R.T., du fragst dich, warum warten
Shit might as well right now then I'm out with this glock to my face
Scheiße, könnte es genauso gut jetzt tun, dann bin ich raus mit dieser Glock an meinem Gesicht
Check it I been acting outta character (I been acting outta character)
Pass auf, ich habe mich außerhalb meines Charakters verhalten (Ich habe mich außerhalb meines Charakters verhalten)
I been I been I been acting outta character baby
Ich habe, ich habe, ich habe mich außerhalb meines Charakters verhalten, Baby
I ain't been myself and I don't care to try (don't care to try)
Ich war nicht ich selbst und es ist mir egal, es zu versuchen (es ist mir egal)
Check it I been I been acting outta character so hate me
Pass auf, ich habe, ich habe mich außerhalb meines Charakters verhalten, also hasse mich
Check it I been acting outta character (I been acting outta character)
Pass auf, ich habe mich außerhalb meines Charakters verhalten (Ich habe mich außerhalb meines Charakters verhalten)
I been I been I been acting outta character baby
Ich habe, ich habe, ich habe mich außerhalb meines Charakters verhalten, Baby
I ain't been myself and I don't care to try (nah nah)
Ich war nicht ich selbst und es ist mir egal, es zu versuchen (nein, nein)
Check it I been I been acting outta character so hate me
Pass auf, ich habe, ich habe mich außerhalb meines Charakters verhalten, also hasse mich





Авторы: Benjamin Teage Ward


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.