since i was ten -
Tec
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
since i was ten
seit ich zehn war
Pick
up
the
mother
fucking
phone
bruh
Heb
verdammt
nochmal
das
Telefon
ab,
Alter
Phone
buzzing
with
texts
Telefon
summt
mit
Nachrichten
It
ain't
nothing
to
flex
Es
ist
kein
Ding,
damit
anzugeben
When
I'm
getting
on
that
stage,
know
I'm
coming
for
necks
Wenn
ich
auf
die
Bühne
gehe,
weißt
du,
ich
bin
hinter
Hälsen
her
Get
your
shit
right
and
don't
live
with
dozen
regrets
Bring
deine
Scheiße
in
Ordnung
und
lebe
nicht
mit
einem
Dutzend
Bedauern
Cus
you
can
live
life
and
oh
man
it's
suddenly
death
Denn
du
kannst
das
Leben
leben
und
oh
Mann,
plötzlich
ist
es
der
Tod
I'm
up
to
be
next
Ich
bin
als
Nächster
dran
And
Imma
take
my
fucking
peoples
with
me
Und
ich
nehme
meine
verdammten
Leute
mit
Evil,
envious
people
up
in
a
lethal
city
Böse,
neidische
Leute
in
einer
tödlichen
Stadt
Need
no
pity,
she
hit
me
up
I
think
she
so
pretty
Brauche
kein
Mitleid,
sie
schreibt
mich
an,
ich
finde
sie
so
hübsch
Word
to
you
producers,
please
don't
hit
me
if
your
beats
are
shitty
Ein
Wort
an
euch
Produzenten,
bitte
schreibt
mich
nicht
an,
wenn
eure
Beats
beschissen
sind
Cause
I'm
getting
tired
of
that
shit
Denn
ich
habe
die
Scheiße
satt
If
it
don't
flow
like
water
there's
no
fire
to
spit
Wenn
es
nicht
wie
Wasser
fließt,
gibt
es
kein
Feuer
zu
spucken
Going
right
through
my
lip
Geht
direkt
durch
meine
Lippe
Flowing
tight
since
a
kid
Fließt
eng
seit
ich
ein
Kind
war
Now
I'm
lighting
the
spliff,
I
feel
alive
when
I
hit
Jetzt
zünde
ich
den
Joint
an,
ich
fühle
mich
lebendig,
wenn
ich
ziehe
I
ain't
feel
alive
since
I
was
10
Ich
habe
mich
nicht
lebendig
gefühlt,
seit
ich
10
war
But
now
it's
going
up
again
Aber
jetzt
geht
es
wieder
aufwärts
I
ain't
feel
alive
since
I
was
10
Ich
habe
mich
nicht
lebendig
gefühlt,
seit
ich
10
war
But
now
it's
going
up
again
Aber
jetzt
geht
es
wieder
aufwärts
I
ain't
feel
alive
since
I
was
10
Ich
habe
mich
nicht
lebendig
gefühlt,
seit
ich
10
war
But
now
it's
going
up
again
Aber
jetzt
geht
es
wieder
aufwärts
I
ain't
feel
alive
since
I
was
10
Ich
habe
mich
nicht
lebendig
gefühlt,
seit
ich
10
war
But
now
it's
going
up
again,
again,
again
Aber
jetzt
geht
es
wieder
aufwärts,
aufwärts,
aufwärts
And
just
when
I
start
losing
my
grip
Und
gerade
wenn
ich
anfange,
den
Halt
zu
verlieren
I
got
my
fans
hit
me
up
say
your
music
is
lit
Schreiben
mich
meine
Fans
an
und
sagen,
deine
Musik
ist
der
Hammer
You
truly
a
gift,
you
gotta
hit
the
stu
in
a
bit
Du
bist
wirklich
ein
Geschenk,
du
musst
bald
ins
Studio
Cus
I'm
in
pain
and
you
helping
me
maneuver
through
it
Denn
ich
habe
Schmerzen
und
du
hilfst
mir,
da
durchzukommen
With
your
tunes
man,
I
listen
then
I'm
feeling
like
a
new
man
Mit
deinen
Liedern,
Mann,
ich
höre
zu
und
fühle
mich
dann
wie
ein
neuer
Mann
I'm
hoping
one
day
I
can
write
the
crazy
shit
that
you
can
Ich
hoffe,
eines
Tages
kann
ich
den
verrückten
Scheiß
schreiben,
den
du
kannst
So
smooth
and,
you
know
I
support
where
ever
you
stand
So
geschmeidig
und,
du
weißt,
ich
unterstütze
dich,
wo
immer
du
stehst
Sincerely
from
another
human
who
is
your
true
fan
Mit
freundlichen
Grüßen
von
einem
anderen
Menschen,
der
dein
wahrer
Fan
ist
That's
the
shit
that
really
motivates
me
Das
ist
der
Scheiß,
der
mich
wirklich
motiviert
And
for
the
haters,
I
keep
grinding
cus
I
know
you
hate
me
Und
für
die
Hasser,
ich
mache
weiter,
weil
ich
weiß,
dass
ihr
mich
hasst
I
flow
insanely,
write
my
poems,
know
my
shows
get
you
angry
Ich
flowe
wahnsinnig,
schreibe
meine
Gedichte,
weiß,
dass
meine
Shows
dich
wütend
machen
Like
I'm
making
you
just
watch
it
while
your
hoe
entertains
me
Als
würde
ich
dich
dazu
bringen,
zuzusehen,
während
deine
Schlampe
mich
unterhält
While
your
hoe
entertains
me
Während
deine
Schlampe
mich
unterhält
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tec Spitfax
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.