I Been Thru a Lot (feat. Stige) -
Stige
,
Tech N9ne
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Been Thru a Lot (feat. Stige)
Ich hab viel durchgemacht (feat. Stige)
I
gave
it
all,
is
that
true
or
not?
(That
true
or
not)
Gab
ich
alles,
ist
das
wahr
oder
nicht?
(Das
wahr
oder
nicht?)
If
you
came
my
way,
I
gave
you
a
shot
(I
gave
you
a
shot)
Kamst
du
auf
mich
zu,
ich
hab
dir
'ne
Chance
gegeben
(Ich
hab
dir
'ne
Chance
gegeben)
Even
though
my
name
is
straight
to
the
top
Obwohl
mein
Name
direkt
nach
oben
schoss
What
is
one
truth
I
live,
but
it's
hard
to
see
through
the
guap?
(The
Pushers)
Was
ist
die
eine
Wahrheit,
die
ich
lebe,
doch
schwer
zu
durchschauen
durch
den
Cash?
(Die
Pushers)
I
been
through
a
lot
(yeah)
and
I
made
it
Ich
bin
durch
viel
gegangen
(ja),
und
ich
schaffte
es
All
thanks
up
to
God
(thank
you,
God)
Alles
Dank
sei
Gott
(danke
dir,
Gott)
Niggas
hating,
'cause
they
don't
do
a
lot
(nah,
nah)
Typen
haten,
weil
sie
nichts
gebacken
kriegen
(ne,
ne)
I
go
crazy
(yeah),
please
don't
bait
me
(yeah)
Ich
dreh'
durch
(ja),
bitte
provozier
mich
nicht
(ja)
Trust
me
baby,
I
been
through
a
lot
(yeah,
yeah)
Vertrau
mir
Baby,
ich
bin
durch
viel
gegangen
(ja,
ja)
You
can't
break
me,
I
will
never
stop
(nah)
Du
kannst
mich
nicht
brechen,
ich
hör
nie
auf
(ne)
Why
you
hate
me?
I'm
just
on
my
job
(on
my
job)
Warum
hassest
du
mich?
Ich
mach'
nur
meinen
Job
(meinen
Job)
Oh,
you
don't
rate
me?
(Yeah),
think
that'll
change
me?
(Yeah)
Oh,
du
schätzt
mich
nicht
ein?
(Ja),
denkst
das
ändert
mich?
(Ja)
Must've
forgot
(what?)
I
been
through
a
lot
Hast
wohl
vergessen
(was?)
Ich
bin
durch
viel
gegangen
I
know
that
my
energy
come
off
really
party
and
free
(really
party
and
free)
Ich
weiß,
dass
meine
Energie
richtig
Party
und
frei
rüberkommt
(richtig
Party
und
frei)
I
been
broken
not
enough
to
be
sorry
and
flee
(to
be
sorry
and
flee)
Ich
wurde
gebrochen,
doch
nicht
genug
um
reumütig
zu
fliehen
(um
reumütig
zu
fliehen)
Even
though
people
think
I'm
full
of
folly
and
glee
(full
of
folly
and
glee)
Auch
wenn
Leute
denken,
ich
bin
voller
Torheit
und
Freude
(voller
Torheit
und
Freude)
I
sit
in
the
bathroom
and
I
cry,
so
nobody
can
see
(nobody
can
see
me)
Sitz'
im
Bad
und
weine,
damit
es
keiner
sieht
(keiner
mich
sehen
kann)
Recluse
'cause
people
believe
all
but
less
truth
Ein
Einsiedler,
denn
Leute
glauben
allem
außer
der
Wahrheit
Blessed
muse
have
no
excuse
Gesegnete
Muse
hat
keine
Entschuldigung
Lyin'
if
I
said
I
never
thought
of
a
neck
noose
Lüge,
würde
ich
sagen
ich
dachte
nie
'nen
Strick
für
den
Hals
I
gave
the
better
of
me
and
made
the
cheddar
Gab
das
Beste
von
mir
und
machte
das
Riesenkohle
I
paid
whatever,
but
ties
are
made
to
sever
Zahlte
was
es
kostet,
doch
Verbindungen
sind
zum
Trennen
da
I
guess
to
say
forever
is
nothin'
they
could
treasure
Schätze,
"für
immer"
sagen
ist
nichts,
was
sie
wertschätzen
Differ
like
suede
to
leather,
people
don't
stay
together
Anders
wie
Wildleder
zu
Leder,
Leute
bleiben
nicht
zusammen
But
that's
life
in
a
nutshell
(yep),
less
light
and
enough
hell
(tight)
Doch
das
ist
Leben
in
der
Nussschale
(jep),
weniger
Licht
und
Hölle
genug
(knüppeldicht)
But
Tech
fights,
yellin',
"Fuck
fails"
Aber
Tech
kämpft,
schreit,
"Scheiß
auf
Niederlagen"
Not
the
stressed
type
'cause
I'm
what
sells
Nicht
der
gestresste
Typ,
denn
ich
bin
der
Verkäufer
Because
of
that
fact,
I've
seen
on
the
jetpack
Wegen
dieser
Tatsache
sah
ich
mich
auf
dem
Jetpack
But
I
wasn't
blessed
back
in
the
day
how
I
lived
was
stuck
Doch
ich
war
nicht
so
gesegnet
damals,
wie
ich
lebte
war
es
schlimm
Less
stacks,
you
contest
that?
I
don't
give
a
fuck
Weniger
Stapel
Cash,
bestreitest
du
das?
Mir
scheißegal
I
been
through
a
lot
(yeah),
and
I
made
it
Ich
bin
durch
viel
gegangen
(ja),
und
ich
schaffte
es
All
thanks
up
to
God
(thank
you,
God)
Alles
Dank
sei
Gott
(danke
dir,
Gott)
Niggas
hating,
'cause
they
don't
do
a
lot
(nah,
nah)
Typen
haten,
weil
sie
nichts
gebacken
kriegen
(ne,
ne)
I
go
crazy
(yeah),
please
don't
bait
me
(yeah)
Ich
dreh'
durch
(ja),
bitte
provozier
mich
nicht
(ja)
Trust
me
baby,
I
been
through
a
lot
(yeah,
yeah)
Vertrau
mir
Baby,
ich
bin
durch
viel
gegangen
(ja,
ja)
You
can't
break
me,
I
will
never
stop
(nah)
Du
kannst
mich
nicht
brechen,
ich
hör
nie
auf
(ne)
Why
you
hate
me?
I'm
just
on
my
job
(on
my
job)
Warum
hassest
du
mich?
Ich
mach'
nur
meinen
Job
(meinen
Job)
Oh,
you
don't
rate
me?
(Yeah),
think
that'll
change
me?
(Yeah)
Oh,
du
schätzt
mich
nicht
ein?
(Ja),
denkst
das
ändert
mich?
(Ja)
Must've
forgot
(what?)
I
been
through
a
lot
Hast
wohl
vergessen
(was?)
Ich
bin
durch
viel
gegangen
All
the
drama
that
I've
been
through
Den
ganzen
Drama
den
ich
durchlebte
People,
even
those
that
I'm
kin
to
Menschen,
sogar
jene
die
mit
mir
verwandt
sind
I
believe
it
was
written
Ich
glaube
es
war
beschlossen
I
don't
come
with
any
trippin',
and
I
do
not
pretend
to
Ich
leg'
keinen
Trip
drauf
und
ich
geb
nicht
vor
If
it's
me,
you
bring
sin
to
Bist
du
es,
der
mir
Sünde
bringt
I'm
gonna
be
the
friend
who
hopefully
come
cleanse
you
Werd'
der
Freund
sein,
der
dich
hoffentlich
reinwäscht
If
indeed
someone
ends
you
Wenn
tatsächlich
jemand
dir
ein
Ende
setzt
Don't
wanna
offend
the
one
who
comes
to
avenge
you
(yeah)
Will
nicht
den
beleidigen
der
kommt,
um
dich
zu
rächen
(ja)
It
can't
get
no
tougher,
lost
blood
every
time
they
cut
ya
(damn)
Es
kann
härter
nicht
kommen,
verlor
Blut
jedes
Mal
wenn
sie
dich
schnitten
(verdammt)
Deep
inside
of
'em
they
know
they
really
trust
ya
Tief
in
ihrem
Innern
wissen
sie
wirklich
sie
dir
vertrauen
So
why
the
fuck
am
I
the
one
that
gotta
suffer?
(Why?)
Warum
zum
Teufel
muss
gerade
ich
leiden?
(Warum?)
What
did
I
do
wrong?
I
just
supplied
the
home,
but
now
they
loan
free
justice
Was
tat
ich
falsch?
Ich
gab
nur
Zuhause,
doch
jetzt
verleihen
sie
Freistil-Gerechtigkeit
I
ain't
sittin',
waitin'
by
the
phone
Ich
sitze
wartend
nicht
am
Telefon
They
think
the
N9ne
is
gone,
they
got
the
wrong
motherfucker
Sie
denken
N9ne
sei
weg,
sie
haben
den
falschen
Wichser
Livin'
half
a
century,
I've
learned
so
many
lessons
(that's
right)
Lebte
ein
halbes
Jahrhundert,
lernte
so
viele
Lektionen
(stimmt)
To
not
be
caught
in
the
dark,
you
gotta
ask
so
many
questions
(word
up)
Um
nicht
im
Dunkeln
gefangen
zu
sein,
musst
du
so
viele
Frage
stellen
(word
up)
On
this
label
of
mine,
I
don't
feel
or
know
any
effings
Auf
diesem
Label
meines,
fühl'
oder
kenn'
ich
keine
Scheißfehler
But
I
know
that
fear
is
the
thing
in
life,
blockin'
so
many
blessings
Doch
ich
weiß,
dass
Angst
jenes
Ding
im
Leben
ist,
das
so
viele
Segnungen
blockt
I
been
through
a
lot
(yeah),
and
I
made
it
Ich
bin
durch
viel
gegangen
(ja),
und
ich
schaffte
es
All
thanks
up
to
God
(thank
you,
God)
Alles
Dank
sei
Gott
(danke
dir,
Gott)
Niggas
hating,
'cause
they
don't
do
a
lot
(nah,
nah)
Typen
haten,
weil
sie
nichts
gebacken
kriegen
(ne,
ne)
I
go
crazy
(yeah),
please
don't
bait
me
(yeah)
Ich
dreh'
durch
(ja),
bitte
provozier
mich
nicht
(ja)
Trust
me
baby,
I
been
through
a
lot
(yeah,
yeah)
Vertrau
mir
Baby,
ich
bin
durch
viel
gegangen
(ja,
ja)
You
can't
break
me,
I
will
never
stop
(nah)
Du
kannst
mich
nicht
brechen,
ich
hör
nie
auf
(ne)
Why
you
hate
me?
I'm
just
on
my
job
(on
my
job)
Warum
hassest
du
mich?
Ich
mach'
nur
meinen
Job
(meinen
Job)
Oh,
you
don't
rate
me?
(Yeah),
think
that'll
change
me?
(Yeah)
Oh,
du
schätzt
mich
nicht
ein?
(Ja),
denkst
das
ändert
mich?
(Ja)
Must've
forgot
(what?)
I
been
through
a
lot
Hast
wohl
vergessen
(was?)
Ich
bin
durch
viel
gegangen
I
gave
it
all,
is
that
true
or
not?
(True
or
not)
Gab
ich
alles,
ist
das
wahr
oder
nicht?
(Wahr
oder
nicht?)
I
gave
it
all,
is
that
true
or
not?
(True
or
not)
Gab
ich
alles,
ist
das
wahr
oder
nicht?
(Wahr
oder
nicht?)
I
gave
it
all,
is
that
true
or
not?
(True
or
not)
Gab
ich
alles,
ist
das
wahr
oder
nicht?
(Wahr
oder
nicht?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aaron D. Yates, Antonio Olivera, Bernardo Garcia, Khristopher Rickards, Rafael Valencia, Tyler Pursel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.