Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Boogieman
Der Boogieman
And
just
when
they
thought
That
everything
was
peachy
keen
Und
gerade
als
sie
dachten,
dass
alles
paletti
wäre
Somewhere
deep
within
the
shadows
Irgendwo
tief
in
den
Schatten
There
were
other
things
to
be
seen
Gab
es
andere
Dinge
zu
sehen
An
untamable
beast
with
the
urge
to
feast
Eine
unzähmbare
Bestie
mit
dem
Drang
zu
fressen
And
only
alone
would
he
stand,
the
culprit
of
fear
on
the
67th
tear
Und
nur
allein
würde
er
stehen,
der
Verursacher
der
Angst
bei
der
67.
Träne
There
lies,
the
boogie
man.
Dort
liegt
er,
der
Boogieman.
No
introduction
needed
Keine
Vorstellung
nötig
N9ne
times
you
must
repeat
it
N9ne
Mal
musst
du
es
wiederholen
Mind
trying
just
delete
it
Versuch
es
nur
aus
dem
Sinn
zu
löschen
I'm
N9ne's
rush
to
be
this
rough
MC
Ich
bin
N9nes
Drang,
dieser
harte
MC
zu
sein
Who's
gluttony
would
rhyme
grime,
Dessen
Gier
dreckige
Reime
gebären
würde,
Trust
believe
it.
Glaub
mir
das.
A
legend
ever
since
the
projects
Eine
Legende
seit
den
Projects
A
Odd
tech
would
get
respect
when
he
wreck
the
set
Ein
seltsamer
Tech
würde
Respekt
bekommen,
wenn
er
das
Set
zerstört
But
never
get
the
props
that
was
god
blessed
Aber
nie
die
Anerkennung
bekommen,
die
gottgesegnet
war
So
this
is
me,
never
let
the
prod
rest
Also
das
bin
ich,
lass
die
Produktion
niemals
ruhen
The
object
of
rawness
dejectin'
steps
to
darkness
Das
Objekt
der
Rohheit,
niedergeschlagene
Schritte
zur
Dunkelheit
Led
to
the
industry
whispering
the
name
Führten
dazu,
dass
die
Industrie
den
Namen
flüsterte
History
became
a
mystery
Die
Geschichte
wurde
zum
Mysterium
Cause
listeners
in
the
game
Weil
Hörer
im
Game
Wish
ta
sing
the
same
Wünschen,
dasselbe
zu
singen
Riffs
cerebral
glitch
will
lead
to
lane
Riffs,
zerebraler
Fehler
führt
zur
Spur
And
this
will
be
ur
pit
Und
das
wird
deine
Grube
sein
For
me
to
split
then
bleed
ur
brain
Für
mich,
um
dann
dein
Gehirn
zu
spalten
und
bluten
zu
lassen
They
heard
the
name
Sie
hörten
den
Namen
But
cant
put
a
face
to
it,
Oh
wat
a
shame
Aber
können
kein
Gesicht
dazu
zuordnen,
Oh,
was
für
eine
Schande
When
he
rains
Wenn
er
herrscht
In
the
wood
he
stands
still,
he
turn
to
lanes
Im
Wald
steht
er
still,
er
wechselt
die
Spur
From
sane
to
straight
wicked,
don't
tell
me
u
ain't
heard
the
saying
Von
gesundem
Verstand
zu
direkt
bösartig,
sag
mir
nicht,
du
hast
den
Spruch
nicht
gehört
The
boogiemans
real.
Der
Boogieman
ist
echt.
Hes
underneath
ur
bed
Er
ist
unter
deinem
Bett
Trapped
inside
ur
head
Gefangen
in
deinem
Kopf
U
tried
to
fight
it
Du
hast
versucht,
dagegen
anzukämpfen
But
u
decided
its
just
that,
Aber
du
hast
entschieden,
es
ist
nur
das,
We
fear
wat
we
cant
see
Wir
fürchten,
was
wir
nicht
sehen
können
This
webs
a
tangled
weave
Dieses
Netz
ist
ein
verworrenes
Gewebe
Of
life
designed
to
try
n
blind
you
Des
Lebens,
entworfen,
um
zu
versuchen,
dich
zu
blenden
From
that
boogieman.
Vor
diesem
Boogieman.
An
in
that
voice
u
hear
Und
in
dieser
Stimme
hörst
du
'Eliminate
ur
fears'
'Beseitige
deine
Ängste'
What
do
you
do?
Was
tust
du?
Discover
the
truth
Entdecke
die
Wahrheit
That
its
The
Boogieman
Dass
es
Der
Boogieman
ist
And
now
you
know
its
real
Und
jetzt
weißt
du,
es
ist
echt
And
everything
you
feel
Und
alles,
was
du
fühlst
Hits
you
again,
you
will
stand
Trifft
dich
wieder,
du
wirst
stehen
Face-to-face
with
that
Boogieman
Auge
in
Auge
mit
diesem
Boogieman
They
don't
wanna
have
to
try
to
do
as
I
do
Sie
wollen
nicht
versuchen
müssen,
es
so
zu
machen
wie
ich
That's
probably
why
it
ain't
been
easy
for
me
to
slide
through
Das
ist
wahrscheinlich
der
Grund,
warum
es
für
mich
nicht
einfach
war,
durchzukommen
I
chew
rappers
up,
on
stage
and
mics
they
by-Flew,
Ich
zerkaue
Rapper,
auf
der
Bühne
und
an
Mikros
flogen
sie
vorbei,
Out
with
the
ravens,
flight
to
hatin,
haven
lies
u
Raus
mit
den
Raben,
Flug
zum
Hass-Hafen,
der
dich
belügt
Cuz
u
don't
want
change
Weil
du
keine
Veränderung
willst
And
u
don't
want
strange,
Und
du
willst
nichts
Seltsames,
Rearranging
the
main
lanes
to
brain
games
from
plain
jane
Die
Hauptbahnen
neu
ordnen
zu
Denkspielen
statt
einfachem
Kram
That's
when
ur
fames
strange
Dann
ist
dein
Ruhm
seltsam
And
u
can
maintain
Und
du
kannst
durchhalten
U
think
u
sang
such
an
insane
rain,
samethang
Du
denkst,
du
sangst
so
einen
wahnsinnigen
Regen,
dasselbe
Ding
And
I'm
the
shadow
in
the
dark
Und
ich
bin
der
Schatten
im
Dunkeln
That
came
for
battlin
in
the
park
Der
zum
Battlen
im
Park
kam
And
they
skidaddled
when
i
barked
Und
sie
sind
abgehauen,
als
ich
bellte
That
give
a
rattle
to
their
hearts
Das
lässt
ihre
Herzen
klappern
Cuz
they're
afraid
they
will
all
fail
Weil
sie
Angst
haben,
dass
sie
alle
versagen
werden
Darkness
will
prevail
Die
Dunkelheit
wird
siegen
The
boogieman
is
not
a
tall
tail
Der
Boogieman
ist
kein
Ammenmärchen
Wat
a
tough
act
to
follow
Was
für
eine
harte
Nummer,
der
man
folgen
muss
U
afraid?
tell
me
are
ya?
Hast
du
Angst?
Sag
mir,
hast
du?
When
this
came
u
were
nada
Als
das
kam,
warst
du
nichts
Tell
ur
lane
sayonara
Sag
deiner
Spur
Sayonara
(The
boogieman,
the
boogieman)
(Der
Boogieman,
der
Boogieman)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Crowe, Stokley M. Williams, Erik Ortiz, Aaron Dontez Yates, Marquis Queen, Michael Colen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.