Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Punishment (Lockdown)
Die Strafe (Ausgangssperre)
You
gon
stay
your
ass
in
this
house
Du
wirst
deinen
Arsch
in
diesem
Haus
lassen
And
the
only
way
you
goin
outside
this
house
Und
der
einzige
Weg,
wie
du
aus
diesem
Haus
kommst,
Is
takin
out
the
trash
or
goin
to
work
Ist,
den
Müll
rauszubringen
oder
zur
Arbeit
zu
gehen
Ain't
nobody
finna
see
me
if
they
knock
now
Niemand
wird
mich
sehen,
wenn
er
jetzt
klopft
Crack
the
window
a
little
bit
to
hear
the
block
sounds
Ich
öffne
das
Fenster
einen
Spalt,
um
die
Geräusche
des
Blocks
zu
hören
On
the
punishment
the
punishment
Unter
Strafe,
die
Strafe
On
pop's
ground
ain't
no
opps
round
no
Auf
Papas
Boden,
keine
Feinde
in
der
Nähe,
nein
Man
15
this
seem
big
mean
but
Mann,
15,
das
scheint
hart,
aber
Did
things
shit
brings
clipped
wings
Ich
habe
Dinge
getan,
Scheiße
bringt
gestutzte
Flügel
Trouble
in
school
I'm
on
punishment
Ärger
in
der
Schule,
ich
bin
unter
Strafe
Phonk
in
the
hood
I'm
on
punishment
Phonk
in
der
Gegend,
ich
bin
unter
Strafe
That
is
the
sum
of
it
fun
it
is
none
of
it
(why?)
Das
ist
die
Summe
davon,
Spaß
macht
es
keinen
(warum?)
Cause
I'm
on
dumb
and
dumber
shit
Weil
ich
dummes
Zeug
mache
Whenever
my
hopes
found
it
Wann
immer
meine
Hoffnungen
gefunden
wurden,
I
got
used
to
how
nope
sounded
Habe
ich
mich
daran
gewöhnt,
wie
Nein
klang
In
the
gutter
we
eat
peanut
butter
and
wheat
In
der
Gosse
essen
wir
Erdnussbutter
und
Weizen
Bout
die
from
a
choke
sandwich
Fast
sterben
an
einem
Erstickungs-Sandwich
No
parties
no
ho's
pounded
Keine
Partys,
keine
Mädels
flachgelegt
Cause
this
summer
I'm
so
grounded
Weil
ich
diesen
Sommer
so
unter
Hausarrest
stehe
I'll
be
stuck
at
that
addy
because
my
step
daddy
Ich
werde
an
dieser
Adresse
festsitzen,
weil
mein
Stiefvater
Will
never
promote
clown
shit
round
this!
Niemals
Clown-Scheiße
hier
fördern
wird!
If
you
move
dumb
many
rules
come
Wenn
du
dich
dumm
anstellst,
kommen
viele
Regeln
Fakes
and
fools
run
he
a
Muslim
Fakes
und
Narren
rennen,
er
ist
ein
Muslim
That
mean
I'm
stranded
Das
bedeutet,
ich
bin
gestrandet
On
a
block
in
the
city
of
Kansas
In
einem
Block
in
der
Stadt
Kansas
Locked
in
like
I'm
some
bandit
Eingesperrt,
als
wäre
ich
ein
Bandit
And
I
don't
under!
stand!
it!
Und
ich
verstehe
es
nicht!
Ain't
nobody
finna
see
me
if
they
knock
now
Niemand
wird
mich
sehen,
wenn
er
jetzt
klopft
Crack
the
window
a
little
bit
to
hear
the
block
sounds
Ich
öffne
das
Fenster
einen
Spalt,
um
die
Geräusche
des
Blocks
zu
hören
On
the
punishment
the
punishment
Unter
Strafe,
die
Strafe
On
pop's
ground
ain't
no
opps
round
no
Auf
Papas
Boden,
keine
Feinde
in
der
Nähe,
nein
Step
dad
is
Muslim
mama
is
devout
Stiefvater
ist
Muslim,
Mama
ist
fromm
At
night
when
they
both
sleepin
I
sneak
out
Nachts,
wenn
sie
beide
schlafen,
schleiche
ich
mich
raus
(missin!)
(verschwunden!)
Fridays
at
midnight
on
Troost
Freitags
um
Mitternacht
auf
der
Troost
If
you
break
or
pop
the
light
on
you
Wenn
du
einbrichst
oder
das
Licht
anmachst
Do
my
routine
real
quick
Ich
mache
meine
Routine
schnell
Then
I'm
on
a
reroute
(mission!)
Dann
bin
ich
auf
einer
Umleitung
(Mission!)
Back
to
the
pad
wake
up
go
ta
work
wit
dad
Zurück
zur
Wohnung,
aufwachen,
mit
Papa
zur
Arbeit
gehen
He
owns
the
steak
n
take
18th
and
Vine
Er
besitzt
das
Steak
n
Take,
18th
und
Vine
Every
day
I
work
my
ass
off
Jeden
Tag
arbeite
ich
mir
den
Arsch
ab
Steaks
and
fish
he
had
taught
Steaks
und
Fisch,
er
hat
es
mir
beigebracht
Me
to
cook
then
pass
off
Zu
kochen
und
dann
weiterzugeben
Still
when
we
get
home
the
punishment's
on
Trotzdem,
wenn
wir
nach
Hause
kommen,
ist
die
Strafe
an
I
see
no
asphalt!
Ich
sehe
keinen
Asphalt!
Dinner
time
I
asked
if
it's
alright
to
invite
a
friend
Beim
Abendessen
fragte
ich,
ob
es
in
Ordnung
ist,
eine
Freundin
einzuladen
Since
I
did
so
well
at
work
he
looked
at
me
then
he
gave
a
grin
Da
ich
bei
der
Arbeit
so
gut
war,
sah
er
mich
an
und
grinste
dann
He
said
nobody
no
friend
Er
sagte,
keine
Freunde,
keine
Freundin
But
on
your
work
day
I
commend
Aber
ich
lobe
dich
für
deinen
Arbeitstag
And
if
you
keep
sneakin
out
next
summer
Und
wenn
du
dich
nächsten
Sommer
wieder
rausschleichst,
You'll
be
on
punishment
again
(damn)
Wirst
du
wieder
unter
Strafe
stehen
(verdammt)
Ain't
nobody
finna
see
me
if
they
knock
now
Niemand
wird
mich
sehen,
wenn
sie
jetzt
klopfen
Crack
the
window
a
little
bit
to
hear
the
block
sounds
Ich
öffne
das
Fenster
einen
Spalt,
um
die
Geräusche
des
Blocks
zu
hören
On
the
punishment
the
punishment
Unter
Strafe,
die
Strafe
On
pop's
ground
ain't
no
opps
round
no
Auf
Papas
Boden,
keine
Feinde
in
der
Nähe,
nein
Now
I'm
thinkin
why
I
was
stuck
for
the
whole
summer
Jetzt
denke
ich
darüber
nach,
warum
ich
den
ganzen
Sommer
festsaß
He
knew
my
neighborhood
was
deadly
and
had
mo
drama
Er
wusste,
dass
meine
Nachbarschaft
tödlich
war
und
mehr
Drama
hatte
The
times
I
thought
he
was
being
mean
he
really
was
so
fond
of
Die
Zeiten,
in
denen
ich
dachte,
er
wäre
gemein,
mochte
er
uns
wirklich
sehr
Both
mama
and
me
Mama
und
mich
And
I
quote
these
words
I
spoke
are
wrote
in
your
honor
Und
ich
zitiere,
diese
Worte,
die
ich
sprach,
sind
zu
deinen
Ehren
geschrieben
He
knew
my
friends
was
getting
shot
Er
wusste,
dass
meine
Freunde
erschossen
wurden
Havin
run
ins
with
the
cops
Und
Ärger
mit
den
Cops
hatten
He
said
he
wish
I
was
like
(Chris
Murray!)
Er
sagte,
er
wünschte,
ich
wäre
wie
(Chris
Murray!)
He
was
my
friend
that
was
on
top
Er
war
mein
Freund,
der
ganz
oben
war
Of
his
game
and
had
a
lot
Der
sein
Spiel
im
Griff
hatte
und
viel
besaß
So
my
pops
knew
the
gang
shit
would
disturb
me
Also
wusste
mein
Papa,
dass
die
Gang-Scheiße
mich
stören
würde
But
17
I
ran
away
Aber
mit
17
bin
ich
weggelaufen
I
didn't
understand
the
way
he
was
prepping
Ich
verstand
nicht,
wie
er
mich
vorbereitete
Me
to
become
the
multimillionaire
I
am
today
Um
der
Multimillionär
zu
werden,
der
ich
heute
bin
Kept
me
safe
my
family
helped
a
lot
Er
hat
mich
beschützt,
meine
Familie
hat
viel
geholfen
If
I
may
highlight
Wenn
ich
das
hervorheben
darf
I
see
now
my
step
daddy
all
this
time
was
pushin
to
save
my
life
Ich
sehe
jetzt,
mein
Stiefvater
hat
mich
die
ganze
Zeit
angetrieben,
um
mein
Leben
zu
retten
Everybody
gotta
see
me
at
the
top
now
Jeder
muss
mich
jetzt
an
der
Spitze
sehen
Most
my
homies
back
in
the
day
today
are
not
round
Die
meisten
meiner
Kumpels
von
damals
sind
heute
nicht
mehr
da
Cause
the
punishment
I
done
this
shit
Denn
die
Strafe,
ich
habe
diese
Scheiße
geschafft
In
my
town
can't
be
stopped
now
no
In
meiner
Stadt,
kann
jetzt
nicht
mehr
gestoppt
werden,
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aaron D. Yates, John P. Winkler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.