Ted Lewis - On the Sunny Side of the Street - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ted Lewis - On the Sunny Side of the Street




On the Sunny Side of the Street
На солнечной стороне улицы
On the Sunny Side Of the Street
На солнечной стороне улицы
Tony Bennett
Тони Беннетт
This version did not chart but
Эта версия не попала в чарты, но
In 1930, two versions did chart: Ted Lewis (# 2) and Harry Richman (# 30)
В 1930 году в чарты попали две версии: Теда Льюиса (# 2) и Гарри Ричмана (# 30)
Two more charted in 1945: Tommy Dorsey (# 16) and Jo Stafford (# 17)
Ещё две попали в чарты в 1945 году: Томми Дорси (# 16) и Джо Стаффорд (# 17)
Sung by Richman in "Lew Leslie's International Revue"
Исполнена Ричманом в "Lew Leslie's International Revue"
Sung in the 1951 film "On the Sunny Side Of the Street" by Frankie Laine
Исполнена в фильме 1951 года "На солнечной стороне улицы" Фрэнки Лэйном
Played by Teddy Wilson in the 1956 film "The Benny Goodman Story"
Сыграна Тедди Уилсоном в фильме 1956 года "История Бенни Гудмена"
Grab your coat and get your hat
Бери пальто и шляпу,
Leave your worries on the doorstep
Оставь свои заботы за порогом.
Life can be so sweet
Жизнь может быть такой сладкой
On the sunny side of the street
На солнечной стороне улицы.
Can't you hear the pitter-pat?
Слышишь этот лёгкий топот?
And that happy tune is your step
И эта весёлая мелодия - это твои шаги.
Life can be complete
Жизнь может быть полноценной
On the sunny side of the street
На солнечной стороне улицы.
I used to walk in the shade with those blues on parade
Раньше я ходил в тени с этими блюзами на параде,
But I'm not afraid because this rover crossed over!
Но я не боюсь, потому что этот бродяга перешёл на другую сторону!
And if I never had a cent
И если бы у меня никогда не было ни цента,
I'd be rich as Rockefeller
Я был бы богат, как Рокфеллер,
With gold dust at my feet
С золотой пылью у моих ног
On the sunny side of the street
На солнечной стороне улицы.
I used to walk in the shade with those blues on parade
Раньше я ходил в тени с этими блюзами на параде,
But I'm not afraid because this rover crossed over!
Но я не боюсь, потому что этот бродяга перешёл на другую сторону!
And if I never had a cent
И если бы у меня никогда не было ни цента,
I'd be rich as *Harry Belafonte*
Я был бы богат, как *Гарри Белафонте*
With *Barry Goldwater* at my feet
C *Барри Голдуотером* у моих ног
On the sunny side of the street
На солнечной стороне улицы.
TRANSCRIBER'S NOTE: Tony was obviously having some fun (* *) in the last.
ПРИМЕЧАНИЕ ПЕРЕВОДЧИКА: Тони явно веселился (* *) в конце.





Авторы: Dorothy Fields, Jimmy Mchugh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.