Текст и перевод песни Tedashii - Be Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
I've
ever
wanted,
was
to
be
me
Все,
чего
я
когда-либо
хотел,
это
быть
самим
собой.
All
I've
ever
wanted,
was
to
be
me
Все,
чего
я
когда-либо
хотел,
это
быть
самим
собой.
All
I've
ever
wanted,
was
to
be
me
Все,
чего
я
когда-либо
хотел,
это
быть
самим
собой.
Keep
it
100,
please
believe
me
Будь
честен
на
все
100,
пожалуйста,
поверь
мне.
All
I've
ever
wanted
Все,
что
я
когда-либо
хотел.
All
I've
ever
wanted
Все,
что
я
когда-либо
хотел.
All
I've
ever
wanted
was
to
(be)
Все,
чего
я
когда-либо
хотел,
- это
быть
(быть).
All
I've
ever
wanted
Все,
что
я
когда-либо
хотел.
All
I've
ever
wanted
Все,
что
я
когда-либо
хотел.
All
I've
ever
wanted
was
to
be
me
Все,
чего
я
когда-либо
хотел,
- это
быть
самим
собой.
All
I've
ever
wanted
Все,
что
я
когда-либо
хотел.
Keep
it
100
every
time
I'm
on
it
Держите
его
на
100
каждый
раз
когда
я
нахожусь
на
нем
People
be
saying
the
way
that
you
do
it
just
ain't
the
same
Люди
говорят,
что
то,
как
ты
это
делаешь,
совсем
не
то
же
Different
than
all
of
the
rest
Самое,
отличается
от
всего
остального.
But
took
a
new
path
like
I'm
switching
lanes
Но
я
выбрал
новый
путь,
как
будто
меняю
полосу
движения.
My
people
right
here
been
looking
for
a
change
Мои
люди
здесь
ищут
перемены
We
losing
our
lives,
and
these
brothers
doing
time
Мы
теряем
наши
жизни,
а
эти
братья
отбывают
срок.
I
called
up
the
clique
and
they
told
me
this
it,
let's
switch
it
up
Я
позвонил
в
клику,
и
они
сказали
мне:
"давай
поменяемся
местами".
Change
is
so
hard
for
these
folk
Перемены
так
трудны
для
этих
людей.
And
they
making
it
harder
I'm
tensing
up
И
они
все
усложняют
я
напрягаюсь
I'm
feeling
like
this
Я
чувствую
себя
вот
так
When
they
tell
me
man
'What
you
gon'
do?'
Когда
мне
говорят:
"что
ты
собираешься
делать?"
I
tell
'em
like
this
I'ma
do
it
like
He
did,
take
two
Я
говорю
им
вот
так:
я
сделаю
это
так
же,
как
он,
возьму
два.
Standing
on
top
of
the
table
Стоя
на
столе.
I
might
just
be
doing
the
Haka
Возможно,
я
просто
делаю
Хака.
We
being
us,
and
they
making
a
fuss
Мы-это
мы,
а
они
поднимают
шум.
But
just
know
you
can't
stop
us
Но
знай,
ты
не
сможешь
остановить
нас.
All
I've
ever
wanted,
was
to
be
me
Все,
чего
я
когда-либо
хотел,
это
быть
самим
собой.
All
I've
ever
wanted,
was
to
be
me
Все,
чего
я
когда-либо
хотел,
это
быть
самим
собой.
All
I've
ever
wanted,
was
to
be
me
Все,
чего
я
когда-либо
хотел,
это
быть
самим
собой.
Keep
it
100,
please
believe
me
Будь
честен
на
все
100,
пожалуйста,
поверь
мне.
All
I've
ever
wanted
Все,
что
я
когда-либо
хотел.
All
I've
ever
wanted
Все,
что
я
когда-либо
хотел.
All
I've
ever
wanted
was
to
(be)
Все,
чего
я
когда-либо
хотел,
- это
быть
(быть).
All
I've
ever
wanted
Все,
что
я
когда-либо
хотел.
All
I've
ever
wanted
Все,
что
я
когда-либо
хотел.
I'm
being
me
and
I'm
feeling
charged
up
Я
остаюсь
собой
и
чувствую
себя
заряженной.
Feeling
so
free
like
back
in
my
condo
Я
чувствую
себя
такой
свободной,
как
тогда,
в
своей
квартире.
Get
it
today
like
I'm
getting
paid
Получи
это
сегодня,
как
будто
мне
платят.
You
might
not
see
we
ain't
ballers
tomorrow
Ты
можешь
не
заметить,
что
завтра
мы
не
будем
баллерами.
I
get
it
today
for
people
who're
caged
Я
получаю
его
сегодня
для
людей,
которые
сидят
в
клетке.
And
feel
like
they
caught
up
И
чувствую,
что
они
догнали
меня.
Hol'
up,
Hol'
up,
I'ma
come
down
with
it
Стой,
стой,
я
спущусь
вместе
с
ним.
Sick
with
it,
doc
might
need
a
shock
Тошнит
от
этого,
Доку
может
понадобиться
шок.
Take
two
of
these
and
he'll
call
me
tomorrow
Возьми
две
штуки,
и
он
позвонит
мне
завтра.
Say
nothing's
easy,
you've
gotta
work
harder
Скажи,
что
ничего
не
бывает
легко,
ты
должен
работать
усерднее.
I'm
feeling
milli
like
I
won
the
lotto
Я
чувствую
себя
Милли
как
будто
выиграл
в
лотерею
I'm
being
me
and
that's
the
new
motto
Я
остаюсь
собой,
и
это
мой
новый
девиз.
I'm
being
me
and
I'm
the
new
model
Я-это
я,
и
я-новая
модель.
To
those
taking
shots
and
they
saying
we've
changed
Тем,
кто
делает
снимки
и
говорит,
что
мы
изменились.
He
renewed
my
view
and
I'm
taking
new
aims
Он
обновил
мой
взгляд,
и
я
беру
новые
цели.
I'm
here
to
win,
again
again
until
the
end
Я
здесь,
чтобы
побеждать,
снова
и
снова
до
самого
конца.
No
I
don't
play
games
Нет
я
не
играю
в
игры
No
matter
what
happens
I'm
still
unashamed
Что
бы
ни
случилось
мне
все
равно
не
стыдно
All
I've
ever
wanted,
was
to
be
me
Все,
чего
я
когда-либо
хотел,
это
быть
самим
собой.
All
I've
ever
wanted,
was
to
be
me
Все,
чего
я
когда-либо
хотел,
это
быть
самим
собой.
All
I've
ever
wanted,
was
to
be
me
Все,
чего
я
когда-либо
хотел,
это
быть
самим
собой.
Keep
it
100,
please
believe
me
Оставь
все
как
есть,
пожалуйста,
поверь
мне.
All
I've
ever
wanted
Все,
что
я
когда-либо
хотел.
All
I've
ever
wanted
Все,
что
я
когда-либо
хотел.
All
I've
ever
wanted
was
to
(be)
Все,
чего
я
когда-либо
хотел,
- это
быть
(быть).
All
I've
ever
wanted
Все,
что
я
когда-либо
хотел.
All
I've
ever
wanted
Все,
что
я
когда-либо
хотел.
All
I've
ever
wanted
was
to
be
me
Все,
чего
я
когда-либо
хотел,
- это
быть
самим
собой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Azucena Gabriel Alberto, Anderson Tedashii, Jones Jamaal David
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.