Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Father
forgive
us,
for
what
we
do
Vater
vergib
uns,
für
das,
was
wir
tun
Cover
our
families,
grant
understanding
we
need
you
Bedecke
unsere
Familien,
gewähre
Verständnis,
wir
brauchen
dich
Give
me
direction,
when
I
go
through
Gib
mir
Führung,
wenn
ich
durchmache
Help
when
I'm
hurting
Hilf
mir,
wenn
ich
verletzt
bin
When
evil
is
lurking,
I
won't
move
Wenn
das
Böse
lauert,
bewege
ich
mich
nicht
Stand
in
fire,
oh,
oh,
oh
Stehe
im
Feuer,
oh,
oh,
oh
I
will
abide,
oh,
oh,
oh
Ich
werde
ausharren,
oh,
oh,
oh
Lifting
me
higher,
oh-oh-oh-oh
Der
mich
höher
hebt,
oh-oh-oh-oh
Somebody
pray
amen
Möge
jemand
Amen
beten
God
make
a
way,
amen
Gott
bahne
einen
Weg,
Amen
Third-degree
burns,
I
was
one
Drittgradige
Verbrennungen,
ich
war
einer
Lookin'
at
my
face,
you
can't
tell
Siehst
du
mein
Gesicht,
kannst
du
nicht
sagen
Made
it
through
the
flames,
spittin'
flames
Kam
durch
die
Flammen,
spucke
Flammen
Man
on
fire
like
I'm
Denzel
Mann
in
Glut
wie
ich
bin
Denzel
Devil
had
a
plan,
but
he
failed
Teufel
hatte
einen
Plan,
doch
er
scheiterte
Guess
that's
why
I'm
livin'
off
the
rails
Vermutlich
lebe
ich
deshalb
abseits
der
Schienen
I
got
this
burnin'
behind
my
sternum
Ich
habe
dieses
Brennen
hinter
meinem
Brustbein
Man
it
ain't
no
turnin',
man,
I'm
so
determined
Mann,
da
gibt's
kein
Zurück,
Mann,
ich
bin
so
entschlossen
Grew
up
drinkin'
with
my
Uncle
Ralph
Trunk
auf
mit
meinem
Onkel
Ralph
When
he
would
toss
me
bottles
of
that
Tanqueray
Wenn
er
mir
Flaschen
von
Tanqueray
zuwarf
Chest
was
burnin'
Brust
brannte
But
I
couldn't
show
it
had
to
grin
and
bear
it
Aber
ich
konnte
es
nicht
zeigen,
musste
Grinsen
zeigen
und
ertragen
Cause
he
didn't
play,
backyard
Denn
er
machte
keine
Späße,
Hinterhof
Tryna
keep
pin
while
they
playin'
bones
Versuche,
den
Stecker
oben
zu
halten,
während
sie
Knochen
spielen
Yellin'
domino
"Domino!"
schreien
Uncle
Junior
got
the
slant
back
Cadillac
Onkel
Junior
hatte
den
Schrägheck-Cadillac
Cookie
tin,
now
it's
time
to
smoke
Keksdose,
jetzt
ist
Zeit
zu
rauchen
Cookin'
then,
it
was
time
to
smoke
Kochte
damals,
war
Zeit
zu
rauchen
Joog
friend,
it
was
time
for
smoke
Joog
Freund,
war
Zeit
für
Rauch
Goofy
kid,
thought
it
all
a
joke
Tolpatschiger
Junge,
dachte,
alles
ein
Witz
Rookie
then,
I
just
let
it
go
Anfänger
damals,
ich
ließ
es
einfach
gehen
My
Uncle
told
me,
better
check
him
quick
Mein
Onkel
sagte
mir,
ich
solle
ihn
schnell
in
die
Schranken
weisen
Anger
burnin'
in
my
chest
the
switched
Wut
brannte
in
meiner
Brust,
der
Schalter
You
don't
wanna
see
me
when
it
flip
Du
willst
mich
nicht
sehen,
wenn
er
umlegt
Might
just
wanna
stick
to
the
script
Solltest
dich
vielleicht
ans
Drehbuch
halten
What
I
saw
I
wanted
more
of
Was
ich
sah,
davon
wollte
ich
mehr
Bein'
famous
with
a
sports
club
Berühmt
sein
mit
einem
Sportclub
Fast
women
like
on
Pornhub
Schnelle
Frauen
wie
auf
Pornhub
Fist
fights
while
they
pour
up
Faustkämpfe,
während
sie
einschenken
Never
had
a
doctor,
never
knew
my
daddy
Hatte
nie
einen
Arzt,
kannte
meinen
Vater
nie
Never
saw
the
dentist,
never
been
a
daffy
War
nie
beim
Zahnarzt,
war
nie
ein
Trottel
Never
knew
no
difference,
never
saw
the
devil
Kannte
keinen
Unterschied,
sah
den
Teufel
nie
Never
still
he
drag
me
Doch
noch
immer
zieht
er
mich
Lucy
been
busy
Lucy
war
fleißig
Shot
from
the
glizzy
Schuss
aus
der
9mm
I'm
feelin'
dizzy
Mir
ist
schwindlig
Thank
God
he
missed
me,
he
tried
to
get
me
Danke
Gott,
dass
er
mich
verfehlte,
er
versuchte
mich
zu
kriegen
Bend
a
corner
back
to
MoVal
Out
in
SoCal,
Mr.
Morale
Um
die
Ecke
gebogen
zurück
nach
MoVal
In
SoCal,
Mr.
Morale
Yeah,
I'm
quick
to
judge,
but
still
indulge
Ja,
ich
urteile
schnell,
doch
schenk
mir
trotzdem
ein
Sayin'
thou
shall
but
take
your
gal
Sagend
Du
sollst,
aber
nehm
deine
Frau
Problem
child
Problemkind
Growin'
up
with
problems
much
bigger
than
me
Aufwachsen
mit
Problemen
viel
größer
als
ich
Bearing
the
fruit
from
the
family
tree
Trage
die
Frucht
vom
Stammbaum
Lot
on
my
mind
and
it's
heavy
Viel
im
Kopf
und
es
ist
schwer
B.O.
we
broke
like
them
levy's
B.O.
wir
pleite
wie
diese
Deiche
How
you
get
rich
with
all
debits?
Wie
wird
man
reich
bei
all
den
Schulden?
How
you
got
clout
but
no
credit?
Wie
hast
du
Einfluss,
aber
keine
Kreditwürdigkeit?
I
just
wanna
go
find
FICO
Ich
will
nur
FICO
finden
If
I
can
find
him,
we
fighting
Finde
ich
ihn,
kämpfen
wir
On
top
of
towers,
no
Eiffel
Auf
Türmen,
kein
Eiffel
My
head
on
fire
like
Michael
Mein
Kopf
in
Flammen
wie
Michael
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tedashii Anderson, Alexandria Dollar, Zachary Paradis, Jeffrey Shannon, Koran Baraka, Miguel Avila, Jaden Eli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.