Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
lucha
está
en
la
calle
The
fight
is
in
the
street
con
cada
soldado,
With
every
soldier,
cuando
el
dialogo
de
los
políticos
When
the
politicians'
dialogue
no
ha
funcionado
Has
not
worked
ha
sido
en
vano.
It
has
been
in
vain.
La
guerra
no
se
gana
en
solitario,
The
war
is
not
won
alone,
por
ello
vengo
mas
fuerte
That's
why
I
come
stronger
junto
a
todos
mis
hermanos.
Together
with
all
my
brothers.
He
demostrado
ser
valiente
I
have
proven
to
be
brave
cuando
he
luchado
con
puños
When
I
have
fought
with
fists
contra
delincuentes
que
he
tenido
justo
en
frente
Against
criminals
I've
had
right
in
front
of
me
Empuño
el
arma.
I
grip
the
weapon.
Contengo
la
respiración,
Detente
I
hold
my
breath,
Stop
porque
necesito
mantener
a
mi
familia
Because
I
need
to
keep
my
family
Sigo
esperando
la
bala
I'm
still
waiting
for
the
bullet
que
lleve
mi
nombre
That
carries
my
name
ya
hace
tiempo
que
dejé
de
ser
un
humano
It's
been
a
while
since
I
stopped
being
a
human
ya
no
soy
un
hombre!
I
am
no
longer
a
man!
Dime
quien
se
esconde
de
bajo
de
ese
antifaz.
Tell
me
who
hides
under
that
mask.
Cuando
apoyas
a
la
guerra
y
no
a
la
paz!.
When
you
support
war
and
not
peace!.
Voy
a
ser
la
llama
que
lo
purifica
todo,
I
will
be
the
flame
that
purifies
everything,
El
purificador
The
purifier
La
estocada
de
Ruín
Ruin's
lunge
la
flecha
del
Alcón.
The
Falcon's
arrow.
No
escaparás
a
mi
colmena
You
will
not
escape
my
hive
ni
al
destripador
Nor
the
ripper
La
máquina
de
guerra,
La
guadaña,
The
war
machine,
The
scythe,
El
aniquilador.
The
annihilator.
Mira
quien
dispararás
Look
who
you'll
shoot
si
cada
bala
es
una
cara
If
each
bullet
is
a
face
Que
solo
pasará
a
ser
recordada
That
will
only
be
remembered
Si
pagas
la
venganza
con
la
misma
moneda
If
you
pay
revenge
with
the
same
coin
solo
nos
queda
ser
la
espera
All
we
have
left
is
to
be
the
wait
de
la
muerte
que
nos
llegará
Of
the
death
that
will
come
to
us
Guarden
las
balas
en
un
cajón
Keep
the
bullets
in
a
drawer
Con
este
equipo
las
van
a
desperdiciar
With
this
team
they
will
waste
them
Sigo
pensando
en
ese
cabrón
I
keep
thinking
about
that
bastard
Que
va
a
salir
de
aquí
lleno
de
Who's
going
to
come
out
of
here
full
of
(Ra
ta
ta
ta).
(Ra
ta
ta
ta).
No
quedan
vivos,
There
are
no
survivors,
los
trato
como
quiero
I
treat
them
as
I
want
Dentro
de
este
nido
Inside
this
nest
mis
pájaros
de
acero
My
steel
birds
Vuelve
a
por
mas
Come
back
for
more
que
este
arsenal
se
mantiene
con
la
That
this
arsenal
is
maintained
with
the
sangre
del
rival.
Blood
of
the
rival.
llegò
el
momento
The
time
has
come
de
dejarse
el
aliento
To
leave
your
breath
tomen
asiento.
Take
a
seat.
quieren
joderme
y
siento
They
want
to
screw
me
and
I
feel
que
van
a
volverse
incienso.
That
they
will
turn
into
incense.
Mejor
que
recen
pienso
Better
that
they
pray
I
think
Porque
contra
tu
equipo
chico
Because
against
your
team
boy
ni
comienzo!
I
don't
even
start!
y
Ya
perdiste,
viste
And
you
already
lost,
you
saw
como
mi
bala
embiste
How
my
bullet
charges
triste
pero
cierto,
muerto,
Sad
but
true,
dead,
tras
mi
rifle
el
rap
dirige
Behind
my
rifle
the
rap
directs
Cada
bala,
ya
nada
me
para,
Each
bullet,
nothing
stops
me
now,
dispara,
que
nada
me
harà
Shoot,
that
nothing
will
do
to
me
Por
mucho
que
corran,
No
matter
how
much
they
run,
imploren
y
lloren
no
les
salvará
They
beg
and
cry,
it
will
not
save
them
(Ra
ta
ta
ta)
(Ra
ta
ta
ta)
van
a
matar,
They
will
kill,
van
a
saltar
sobre
ti
They
will
jump
on
you
Apunta
al
corazón
Aim
at
the
heart
si
quieres
ver
mi
fin
If
you
want
to
see
my
end
porque
mi
cuerpo
es
de
acero
Because
my
body
is
made
of
steel
y
a
cero
te
dejo
a
ti
And
I
leave
you
at
zero
porque
yo
se
que
soy
bueno
Because
I
know
I'm
good
y
no
hay
freno
para
mi
And
there
is
no
brake
for
me
Se
que
algo
no
va
bien,
I
know
something
is
wrong,
pólvora
fluye
en
mi
piel
Gunpowder
flows
in
my
skin
Tengo
ojos
hasta
la
cien,
I
have
eyes
up
to
a
hundred,
asi
que
te
puedo
ver
So
I
can
see
you
si
me
ves
aparecer,
If
you
see
me
appear,
veras
que
tiemblan
tus
pies
You
will
see
your
feet
tremble
el
campo
de
batalla
The
battlefield
calla
al
verme
renacer!
Be
silent
as
you
see
me
reborn!
El
valor
de
mis
hermanos
como
guía
The
courage
of
my
brothers
as
a
guide
vamos
a
hacer
frente
a
la
tecnología
We
are
going
to
face
technology
Si
acaba
mi
vida
recuerden,
If
my
life
ends,
remember,
no
se
acerquen
al
cadáver
Don't
go
near
the
corpse
Por
si
muerde.
In
case
it
bites.
Guarden
las
balas
en
un
cajón
Keep
the
bullets
in
a
drawer
Con
este
equipo
las
van
a
desperdiciar
With
this
team
they
will
waste
them
Sigo
pensando
en
ese
cabrón
I
keep
thinking
about
that
bastard
Que
va
a
salir
de
aquí
lleno
de
Who's
going
to
come
out
of
here
full
of
(Ra
ta
ta
ta).
(Ra
ta
ta
ta).
No
quedan
vivos,
There
are
no
survivors,
los
trato
como
quiero
I
treat
them
as
I
want
Dentro
de
este
nido
Inside
this
nest
mis
pájaros
de
acero
My
steel
birds
Vuelve
a
por
mas
Come
back
for
more
que
este
arsenal
se
mantiene
con
la
That
this
arsenal
is
maintained
with
the
sangre
del
rival.
Blood
of
the
rival.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.