Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ዶፍ
(ዶፍ)
Sturzregen
(Sturzregen)
ዶፍ
(ዶፍ)
Sturzregen
(Sturzregen)
ግርም
ያለ
ጊዜ
ሆነ
ሰዓቱ
Eine
seltsame
Zeit
ist
es
geworden,
die
Stunde
በዳንኪራው
ደምቆ
በምቱ
Glänzend
in
seinem
Tanz,
in
seinem
Rhythmus
ለደቂቃም
አይቆይ
በስልቱ
Nicht
einmal
eine
Minute
hält
es
in
seiner
Art
ቦግ
እልም
እያለ
መብራቱ
Sein
Licht
flackert
auf
und
erlischt
ግርም
ያለ
ጊዜ
ሆነ
ሰዓቱ
Eine
seltsame
Zeit
ist
es
geworden,
die
Stunde
በዳንኪራው
ደምቆ
በምቱ
Glänzend
in
seinem
Tanz,
in
seinem
Rhythmus
ለደቂቃም
አይቆይ
በስልቱ
Nicht
einmal
eine
Minute
hält
es
in
seiner
Art
ቦግ
እልም
እያለ
መብራቱ
Sein
Licht
flackert
auf
und
erlischt
ኡኡ...
ሬጌ
ናዕት
ሬጌ
ናዕት
Uu...
Reggae-Klage,
Reggae-Klage
ብልጭልጭ
ቢሆን
ዳሱ
Auch
wenn
seine
Hütte
glitzert
ኡኡ...
ሬጌ
ናዕት
ሬጌ
ናዕት
Uu...
Reggae-Klage,
Reggae-Klage
ማን
ሊታደም
ከድግሱ
Wer
wird
an
seinem
Festmahl
teilnehmen?
ኡኡ...
ሬጌ
ናዕት
ሬጌ
ናዕት
Uu...
Reggae-Klage,
Reggae-Klage
ብልጭልጭ
ቢሆን
ድንኳን
Auch
wenn
das
Zelt
glitzert
ኡኡ...
ሬጌ
ናዕት
ሬጌ
ናዕት
Uu...
Reggae-Klage,
Reggae-Klage
አይለውጥ
ጎግ
የእውነት
መልኳን
Es
ändert
nicht
das
Antlitz
der
Wahrheit
ቢጋርድ
ሃሳብ
አድርጎ
ሜዳን
ገደል
Auch
wenn
der
Gedanke
die
Ebene
zur
Schlucht
macht
und
sie
verdeckt
እም
አእላፍ
ስቃይ
ጭንቀት
ቢደረደር
Auch
wenn
unzählige
Leiden
und
Sorgen
aufgetürmt
sind
የነፍስ
ሕላዊ
መሻት
ዋዌ
ሳይገባቸው
Ohne
das
wahre
Verlangen
der
Seele,
ihren
Schrei,
zu
verstehen
ስንቶች
በዘር
ተዘፍቀው
ታዘብናቸው
Wie
viele
haben
wir
beobachtet,
versunken
in
Stammesdenken
ዘውግ
ያወረው
ድንበር
ማላውን
የረሳ
Vom
Stamm
geblendet,
die
Grenze
vergessend
ሳር
ያለመልማል
ዛሬም
በእልፍ
አእላፍ
ሬሳ
Gras
grünt
noch
heute
auf
unzähligen
Leichen
እያረረ
ሆዴ
ብስቅ
በማሽላ
ዘዴ
Obwohl
mein
Inneres
brennt,
lache
ich
mit
der
List
des
Sorghums
ና
ታደም
ይለኛል
ደግሞ
በነ
ኡኡ
ሬጌ
Komm,
nimm
teil',
sagt
es
mir
wieder,
mit
diesem
'Uu
Reggae'
ኡኡ...
ሬጌ
ናዕት
ሬጌ
ናዕት
Uu...
Reggae-Klage,
Reggae-Klage
ብልጭልጭ
ቢሆን
ዳሱ
Auch
wenn
seine
Hütte
glitzert
ኡኡ...
ሬጌ
ናዕት
ሬጌ
ናዕት
Uu...
Reggae-Klage,
Reggae-Klage
ማን
ሊታደም
ከድግሱ
Wer
wird
an
seinem
Festmahl
teilnehmen?
ተላላ
ዝንጉ
ሰብ
የሙታን
ሸማ
ደዋሪ
Törichte,
vergessliche
Menschen,
Weber
des
Leichentuchs
der
Toten
ምን
አለ
አይል
ከፊት
ሆኖ
ቅርብ
አዳሪ
Fragt
nicht
'Was
gibt
es?',
bleibt
nur
für
die
Nacht
in
der
Nähe
ተናገር
አፌ
ደፍረህ
ሳትናወጥ
ከቶ
Sprich,
mein
Mund,
kühn,
ohne
jemals
zu
zittern
ዝም
አይሆንም
ሜዳ
ተራራ
ሞት
መጥቶ
Es
gibt
kein
Schweigen,
wenn
der
Tod
über
Ebene
und
Berg
kommt
ከበሮ
ግም
ሲል
በእምቢ
ነጎድጓድ
ምቱ
Wenn
die
Trommel
dröhnt
mit
dem
donnernden
Schlag
des
Trotzes
('Ich
weigere
mich')
ይናዳል
የዘር
ድንዛዜ
ያ
ድውይ
ቤቱ
Die
Erstarrung
des
Stammesdenkens,
dieses
kranke
Haus,
stürzt
ein
ገለል
በል
ኤሳው
ነፍሴን
አንቀህ
አታሳሳት
Tritt
beiseite,
Esau,
erwürge
meine
Seele
nicht
und
führe
sie
nicht
irre
ብታገስ
ባሰ
ባንተ
የልቤ
እሳት
Je
mehr
ich
dich
ertrage,
desto
schlimmer
wird
das
Feuer
meines
Herzens
(እያመመው
መጣ)
እያመመው
(Es
begann
zu
schmerzen)
Es
begann
zu
schmerzen
(እያመመው
መጣ)
እያመመው
መጣ
(Es
begann
zu
schmerzen)
Es
begann
zu
schmerzen
(እያመመው
መጣ)
(Es
begann
zu
schmerzen)
ያዳፈነው
እሳት
(እያመመው
መጣ)
Das
unterdrückte
Feuer
(Es
begann
zu
schmerzen)
ከሆዱ
ሳይወጣ
(እያመመው
መጣ)
Ohne
aus
seinem
Inneren
herauszukommen
(Es
begann
zu
schmerzen)
ልቤ
እንደካቻምናው
(እያመመው
መጣ)
Mein
Herz
wie
letztes
Jahr
(Es
begann
zu
schmerzen)
እያመመው
መጣ
(እያመመው
መጣ)
Es
begann
zu
schmerzen
(Es
begann
zu
schmerzen)
የሚያዜም
ይመስላል
(እያመመው
መጣ)
Es
scheint,
als
würde
er
singen
(Es
begann
zu
schmerzen)
ሲያጣጥር
ተጨንቆ
(እያመመው
መጣ)
Während
er
kämpft,
gequält
(Es
begann
zu
schmerzen)
ውስጡን
ሲሰብቅለት
(እያመመው
መጣ)
Wenn
sein
Inneres
zu
ihm
predigt
(Es
begann
zu
schmerzen)
ኡ...
እያለ
ማሲንቆ
(እያመመው
መጣ)
Die
Masinqo
sagt
Uu...
(Es
begann
zu
schmerzen)
(እያመመው
መጣ)
እያመመው
መጣ
(Es
begann
zu
schmerzen)
Es
begann
zu
schmerzen
(እያመመው
መጣ)
እያመመው
መጣ
(Es
begann
zu
schmerzen)
Es
begann
zu
schmerzen
(እያመመው
መጣ)
(Es
begann
zu
schmerzen)
የተረገጠ
እውነት
(እያመመው
መጣ)
Die
zertretene
Wahrheit
(Es
begann
zu
schmerzen)
በጊዜ
ውስጥ
እግር
(እያመመው
መጣ)
Durch
den
Fuß
der
Zeit
(Es
begann
zu
schmerzen)
ታፍኖ
የቆየ
(እያመመው
መጣ)
Die
erstickt
geblieben
ist
(Es
begann
zu
schmerzen)
በሆታ
ግርግር
(እያመመው
መጣ)
Im
Tumult
des
Jubels
(Es
begann
zu
schmerzen)
ትንሽ
ጋብ
እንዳለ
(እያመመው
መጣ)
Als
es
ein
wenig
nachließ
(Es
begann
zu
schmerzen)
የጭብጨባው
ጩኸት
(እያመመው
መጣ)
Der
Lärm
des
Applauses
(Es
begann
zu
schmerzen)
እረጭ
ሲል
ውሸት
(እያመመው
መጣ)
Wenn
die
Lüge
verstummt
(Es
begann
zu
schmerzen)
ይናገራል
እውነት
(እያመመው
መጣ)
Spricht
die
Wahrheit
(Es
begann
zu
schmerzen)
እያመመው
መጣ
(እያመመው
መጣ)
Es
begann
zu
schmerzen
(Es
begann
zu
schmerzen)
እያመመው
መጣ
(እያመመው
መጣ)
Es
begann
zu
schmerzen
(Es
begann
zu
schmerzen)
ቂምን
ሻረውና
(እያመመው
መጣ)
Schaffe
den
Hass
ab
(Es
begann
zu
schmerzen)
ወይ
ፍቅርን
አንግሠው
(እያመመው
መጣ)
Oder
setze
die
Liebe
auf
den
Thron
(Es
begann
zu
schmerzen)
ሁለት
ሆኖ
አያውቅም
(እያመመው
መጣ)
Es
war
niemals
zweierlei
(Es
begann
zu
schmerzen)
አንድ
ነው
አንድ
ሰው
(እያመመው
መጣ)
Eins
ist
ein
Mensch
(Es
begann
zu
schmerzen)
ከሀገርም
ይሰፋል
(እያመመው
መጣ)
Es
dehnt
sich
über
das
Land
hinaus
(Es
begann
zu
schmerzen)
ያ
የፍቅር
ገዳም
(እያመመው
መጣ)
Jenes
Kloster
der
Liebe
(Es
begann
zu
schmerzen)
መጠሪያው
ሰው
እንጂ
(እያመመው
መጣ)
Sein
Name
ist
Mensch
(Es
begann
zu
schmerzen)
ዘር
አይደለም
አዳም
(እያመመው
መጣ)
Nicht
Stamm
ist
Adam
(Es
begann
zu
schmerzen)
ዶፍ
ዶፍ
ቢዘንብ
እሳት
Auch
wenn
Feuer
wie
Sturzregen
fällt
ሀገሬን
ላልረሳት
Ich
werde
mein
Land
nicht
vergessen
ቃል
አለኝ
ኖሬ
ሞቼም
ልክሳት
Ich
habe
ein
Versprechen,
lebend
oder
tot,
ihm
zu
dienen
ዶፍ
ዶፍ
ቢዘንብ
እሳት
Auch
wenn
Feuer
wie
Sturzregen
fällt
ሀገሬን
ላልረሳት
Ich
werde
mein
Land
nicht
vergessen
ቃል
አለኝ
ኖሬ
ሞቼም
ልክሳት
Ich
habe
ein
Versprechen,
lebend
oder
tot,
ihm
zu
dienen
ዳር
አለው
እንዴ
ድንበር
(ዳር
አለው
እንዴ)
Hat
die
Grenze
ein
Ende?
(Hat
es
ein
Ende?)
ዳር
አለው
እንዴ
ፍቅር
(ዳር
አለው
እንዴ)
Hat
die
Liebe
ein
Ende?
(Hat
es
ein
Ende?)
የዘር
ሐይማኖት
ድንበር
(ዳር
አለው
እንዴ)
Die
Grenze
von
Stamm,
Religion
(Hat
es
ein
Ende?)
ዳር
አለው
እንዴ
ፍቅር
(ዳር
አለው
እንዴ)
Hat
die
Liebe
ein
Ende?
(Hat
es
ein
Ende?)
በዚህ
ለፀና
እውነት
(ዳር
አለው
እንዴ)
Für
diese
beständige
Wahrheit
(Hat
es
ein
Ende?)
የፍቅር
ሀገር
ከጥንት
(ዳር
አለው
እንዴ)
Das
Land
der
Liebe
seit
alters
her
(Hat
es
ein
Ende?)
ዘብ
ያድራል
ሁሉም
እስከሞት
(ዳር
አለው
እንዴ)
Jeder
wacht
darüber
bis
zum
Tod
(Hat
es
ein
Ende?)
ዶፍ
ቢዘንብ
እቶን
እሳት
(ዳር
አለው
እንዴ)
Auch
wenn
ein
Feuerofen
herabregnet
(Hat
es
ein
Ende?)
ዶፍ
ዶፍ
ቢዘንብ
እሳት
Auch
wenn
Feuer
wie
Sturzregen
fällt
ሀገሬን
ላልረሳት
Ich
werde
mein
Land
nicht
vergessen
ቃል
አለኝ
ኖሬ
ሞቼም
ልክሳት
Ich
habe
ein
Versprechen,
lebend
oder
tot,
ihm
zu
dienen
ዶፍ
ዶፍ
ቢዘንብ
እሳት
Auch
wenn
Feuer
wie
Sturzregen
fällt
ሀገሬን
ላልረሳት
Ich
werde
mein
Land
nicht
vergessen
ቃል
አለኝ
ኖሬ
ሞቼም
ልክሳት
Ich
habe
ein
Versprechen,
lebend
oder
tot,
ihm
zu
dienen
ዶፍ
ዶፍ
ቢዘንብ
እሳት
Auch
wenn
Feuer
wie
Sturzregen
fällt
ሀገሬን
ላልረሳት
Ich
werde
mein
Land
nicht
vergessen
ቃል
አለኝ
ኖሬ
ሞቼም
ልክሳት
Ich
habe
ein
Versprechen,
lebend
oder
tot,
ihm
zu
dienen
ዶፍ
ዶፍ
ቢዘንብ
እሳት
Auch
wenn
Feuer
wie
Sturzregen
fällt
ሀገሬን
ላልረሳት
Ich
werde
mein
Land
nicht
vergessen
ቃል
አለኝ
ኖሬ
ሞቼም
ልክሳት
Ich
habe
ein
Versprechen,
lebend
oder
tot,
ihm
zu
dienen
ዶፍ
ዶፍ
ቢዘንብ
እሳት
Auch
wenn
Feuer
wie
Sturzregen
fällt
ሀገሬን
ላልረሳት
Ich
werde
mein
Land
nicht
vergessen
ቃል
አለኝ
ኖሬ
ሞቼም
ልክሳት
Ich
habe
ein
Versprechen,
lebend
oder
tot,
ihm
zu
dienen
ዶፍ
ዶፍ
ቢዘንብ
እሳት
Auch
wenn
Feuer
wie
Sturzregen
fällt
ሀገሬን
ላልረሳት
Ich
werde
mein
Land
nicht
vergessen
ቃል
አለኝ
ኖሬ
ሞቼም
ልክሳት
Ich
habe
ein
Versprechen,
lebend
oder
tot,
ihm
zu
dienen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Alemu, Tewodros Kassahun
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.