Teddy Afro - Ooutaye (Semi Leleleh) (Live) - перевод текста песни на немецкий

Ooutaye (Semi Leleleh) (Live) - Teddy Afroперевод на немецкий




Ooutaye (Semi Leleleh) (Live)
Ooutaye (Semi Leleleh) (Live)
ኡኡ በል እሪ አፌ
Schrei Uu, mein Mund!
ውጣ ከተራራ
Komm heraus vom Berg!
ድምፁ ሳይገጫጭ አንዱ ካንዱ ጋራ ኤ-ኤ
Ohne dass die Stimmen miteinander kollidieren, Eh-Eh
ኡኡ ሳትል አፌ
Ohne dass du Uu schreist, mein Mund,
ዛሬ በሰዓቱ
heute zur rechten Zeit,
'ጅብ ከሄደ ውሻ' ይሆናል ጩኸቱ
wird dein Schrei sein wie 'der Hund, nachdem die Hyäne gegangen ist'.
ሰውማላ ሃ-ሃ-
Sewmala Ha-Ha-
ሰውማላ ሃ-ሃ
Sewmala Ha-Ha
ሰውማላ ሃ-ሃ-ሃ
Sewmala Ha-Ha-Ha
ሰውማላ ሃ-ሃ-ሃ- ዬ-ዬ
Sewmala Ha-Ha-Ha- Ye-Ye
አዲስ አበባ
Addis Abeba
ኢትዮጵያ
Äthiopien
ሄ-ሄ-ሄ-ሄ-
He-He-He-He-
አ!
Ah!
ኤ!
Eh!
አቦጊዳ ባንድ
Abogida Band
ሆው
How
ው-ው
U-u
ዘመን ያገነነው: ጅብ ቁሟል ከበሬ (ኡኡታዬ)
Was die Zeit hervorgebracht hat: Die Hyäne steht am Tor (Mein Schrei)
አፌ እንዳታስበላኝ: ባለመናገሬ (ኡኡታዬ)
Mein Mund, lass mich nicht dafür büßen, dass ich nicht gesprochen habe (Mein Schrei)
እያየህ ስትዎጣ: ልትጫወት በእሳት (ኡኡታዬ)
Während du zusiehst, wie sie herauskommt, um mit dem Feuer zu spielen (Mein Schrei)
ምን ያረጋል አፌ: ካለፈ ብትዎቅሳት!? (ኡኡታዬ)
Was nützt es, mein Mund, sie zu tadeln, nachdem es vorbei ist!? (Mein Schrei)
አይቶ በዝምታ: በስተመጨረሻ ኡኡታዬ (ኡኡታዬ)
Nachdem man schweigend zugesehen hat, am Ende... Mein Schrei (Mein Schrei)
ቢጮህ ምን ያረጋል: ጅብ ከሄደ ውሻ? ኡኡታዬ (ኡኡታዬ)
Was nützt das Schreien? Es ist wie der Hund, der bellt, wenn die Hyäne fort ist! Mein Schrei (Mein Schrei)
ኦ-ኦሆሆ-ሆ ተናገራት አፌ
O-ohoho-ho, sprich es aus, mein Mund!
(ኦ-ኦሆሆ-ሆ) ሳይመጣ ደመና
(O-ohoho-ho) Bevor die Wolke kommt
(ኦ-ኦሆሆ-ሆ) ጅቡ ከበራፍህ
(O-ohoho-ho) Die Hyäne ist an deiner Tür
(ኦ-ኦሆሆ-ሆ) ላይ ነውና ሃሃ-ሃ
(O-ohoho-ho) Sie ist da, haha-ha
ኤ-ኤ ኤ-ሄ-ሄ
Eh-Eh Eh-he-he
ኡኡታዬ አይሰማ ያኔ (ኤ-ኤ)
Mein Schrei wird dann nicht gehört werden (Eh-Eh)
እሪ ልበል! አሁን አስኪነቃ ልሳኔ (ኤ-ኤ)
Lass mich schreien! Jetzt, bis meine Zunge erwacht (Eh-Eh)
እሪታዬ ቃሌ ላይሰማ
Mein Klageschrei, meine Stimme wird nicht gehört werden
ሳልል: ባልል: ሳልል ቢያልፍ ቀን
Ohne Uu zu sagen, wenn ich kein Uu sage, ohne Uu zu sagen, wenn der Tag vergeht, Eh
አፌ አፌ ያኔማ
Mein Mund, mein Mund, dann doch
አፌ አፌ ያኔማ
Mein Mund, mein Mund, dann doch, ah
ውው
Uu
አንድ ላይ እስኪ አንድ ላይ!
Zusammen, kommt schon, zusammen!
ሁላችንም አንድ ላይ እጃችን ወደ ላይ
Wir alle zusammen, Hände nach oben!
ወደ ላይ
Nach oben!
አቦጊዳ ባንድ
Abogida Band
እንዴት ነው?
Wie ist es?
ዬ-ሄ
Ye-He
ዎ-ሆ
Wo-Ho
ዬ-ሄ
Ye-He
ዎ-ሆ
Wo-Ho
አፌ አፌ ያኔማ
Mein Mund, mein Mund, dann doch
አፌ አፌ ያኔማ
Mein Mund, mein Mund, dann doch
አፌ አፌ ያኔማ
Mein Mund, mein Mund, dann doch
አፌ አፌ ያኔማ
Mein Mund, mein Mund, dann doch, ah
(አፌ አፌ ያኔማ)
(Mein Mund, mein Mund, dann doch)
(አፌ አፌ ያኔማ)
(Mein Mund, mein Mund, dann doch)
(አፌ አፌ ያኔማ)
(Mein Mund, mein Mund, dann doch) Eh
ቀለበትሽ ከኔ: ልብሽ ከሌላ ሰው
Dein Ring bei mir: dein Herz bei einem anderen Mann
ይህ አለመታመን: ቤቱን ካፈረሰው
Dieses Misstrauen, wenn es das Haus zerstört hat
ቀለበትሽ ከኔ: ልብሽ ከሌላ ሰው (ኡኡታዬ)
Dein Ring bei mir: dein Herz bei einem anderen Mann (Mein Schrei)
ይህ አለመታመን: ቤቱን ካፈረሰው (ኡኡታዬ)
Dieses Misstrauen, wenn es das Haus zerstört hat (Mein Schrei)
ለሶሱቱ ጉልቻ: ገባሁ ስል ከቤቴ (ኡኡታዬ)
Für die drei Herdstellen trat ich in mein Haus ein (Mein Schrei)
ነብሴ እንዳትጠራ: በቀለበት ጣቴ (ኡኡታዬ)
Damit meine Seele nicht gerufen wird durch meinen Ringfinger (Mein Schrei)
አፌ በዝምታ: ብታልፋት በንቀት (ኡኡታዬ)
Mein Mund, wenn du schweigend, mit Verachtung daran vorbeigehst (Mein Schrei)
'ከነባለቤት' ነው: የጥሪው ወረቀት! ኡኡታዬ (ኡኡታዬ)
Die Vorladung lautet 'an den Eigentümer'! Mein Schrei (Mein Schrei)
(ኦ-ኦሆሆ-ሆ) ተናገራት አፌ
(O-ohoho-ho) Sprich es aus, mein Mund!
(ኦ-ኦሆሆ-ሆ) ሳይመጣ ደመና
(O-ohoho-ho) Bevor die Wolke kommt
(ኦ-ኦሆሆ-ሆ) ጅቡ ከበራፍህ
(O-ohoho-ho) Die Hyäne ist an deiner Tür
(ኦ-ኦሆሆ-ሆ) ላይ ነውና ሃ-ሃ
(O-ohoho-ho) Sie ist da, ha-ha
(ኤ-ኤ ኤ-ሄ-ሄ)
(Eh-Eh Eh-he-he)
ኡኡታዬ አይሰማ ያኔ (ኤ-ኤ)
Mein Schrei wird dann nicht gehört werden (Eh-Eh)
እሪ በል አሁን አስኪነቃ ልሳኔ (ኤ-ኤ)
Schrei! Jetzt, bis meine Zunge erwacht (Eh-Eh)
እሪታዬ ቃሌ ላይሰማ
Mein Klageschrei, meine Stimme wird nicht gehört werden
ሳልል: ባልል: ሳልል ቢያልፍ ቀን
Ohne Uu zu sagen, wenn ich kein Uu sage, ohne Uu zu sagen, wenn der Tag vergeht
አፌ አፌ ያኔማ
Mein Mund, mein Mund, dann doch
አፌ አፌ ያኔማ
Mein Mund, mein Mund, dann doch
አፌ አፌ ያኔማ
Mein Mund, mein Mund, dann doch
አፌ አፌ ሰሚ ለሌለው ያኔማ
Mein Mund, mein Mund, für den, der dann niemanden zum Hören hat
አፌ አፌ ሰሚ ለሌለው ያኔማ አ!
Mein Mund, mein Mund, für den, der dann niemanden zum Hören hat, ah!
(አፌ አፌ ያኔማ)
(Mein Mund, mein Mund, dann doch)
(አፌ አፌ ያኔማ) ሁው
(Mein Mund, mein Mund, dann doch) Huuh
አበራ on the guitar
Abera an der Gitarre
(አፌ አፌ ያኔማ)
(Mein Mund, mein Mund, dann doch)
እስኪ አንድ ጊዜ ከኔ ጋር
Kommt, einmal mit mir!
አይሰማም!
Man hört es nicht!
አፌ አፌ ያኔማ
Mein Mund, mein Mund, dann doch
አፌ አፌ ያኔማ
Mein Mund, mein Mund, dann doch
አፌ አፌ ያኔማ
Mein Mund, mein Mund, dann doch
አፌ አፌ ሄይ (ያኔማ)
Mein Mund, mein Mund, hey (dann doch)
ኤ-ኤ ኤ-ሄ-ሄ
Eh-Eh Eh-he-he





Авторы: Teddy Afro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.