Teddy Afro - Tsebay Senay - перевод текста песни на немецкий

Tsebay Senay - Teddy Afroперевод на немецкий




Tsebay Senay
Gutes Wesen
ደሞ እንድነቃ ዳግም ቆሜ
Damit ich wieder erwache, stehend,
አትመላለሽ መተሽ በልሜ
Komm nicht immer wieder in meinen Traum.
የቀኑ ማማር ይበቃሻል
Die Schönheit des Tages genügt dir doch,
ከተኛው አይኔ ምንቀርቶሻል
Was willst du noch von meinem schlafenden Auge?
አያንስም ለኔ ያንቺ ገላ
Nicht geringer ist für mich dein Körper
ከፈርኦን ልጅ ከገሊላ
Als der der Tochter des Pharao, als der Galilas.
ፍቅርሽ ባይሰጥም አሳልፎ
Obwohl deine Liebe mich nicht preisgab,
አስቀርቶታል ልቤን ጠልፎ
Hat sie mein Herz gefangen genommen und behalten.
ዛሬስ መወደድ ላንቺ ነግቶልሻል
Heute ist das Geliebtwerden für dich angebrochen,
የውበት ፀሀይ ወቶልሻል
Die Sonne der Schönheit ist für dich aufgegangen.
አዬ ጀምበር ሞላ አለም አጎንብሳ
Oh, die Sonne erfüllte [den Himmel], die Welt verneigte sich,
ያይንሽን ብሌን ውሀ ለብሳ
Den Glanz [wie Wasser] in deiner Pupille tragend.
ገጥሞሽ የሳባ ሞገስ የኪሊዮፓትራ
In dir vereint die Anmut von Saba, von Kleopatra,
አምረሽ ትታዪ ጀመር በራስሽ ተራ
Nun bist du an der Reihe, schön zu strahlen.
ባለም የውበት ፀሀይ ወቶ እንደገና
In der Welt ist die Sonne der Schönheit wieder aufgegangen,
ባንቺ ዘመን ላይ ዋለ ዛሬ ቁንጅና
In deiner Zeit weilt heute die Schönheit.
ያንስብሻል መባል ቆንጆ የማር ክዳኔ
Es ist zu wenig, dich schön zu nennen, meine Schöne mit Honiglippen,
ከንፈርሽ ላይ ሰም አለ ወርቅ የፍቅር ቀኔ
Auf deinen Lippen ist Wachs und Gold, die Poesie meiner Liebestage.
ያንስብሻል የኔ መልካም ያመል ሙዳይ
Es ist zu wenig für dich, meine Gute, du Schatz des Wesens,
ሰው አለወይ ውብ እንዳንቺ ፀባዬ ሰናይ
Gibt es jemanden so schön wie dich, [du] mit gutem Wesen (Tsebay Senay)?
አለወይ (ፀባዬ ሰናይ)
Gibt es? (Gutes Wesen)
አለወይ (ፀባዬ ሰናይ)
Gibt es? (Gutes Wesen)
አለወይ (ፀባዬ ሰናይ)
Gibt es? (Gutes Wesen)
አለወይ (ፀባዬ ሰናይ)
Gibt es? (Gutes Wesen)
ውብ እንዳንቺ ፀባዬ ሰናይ
Schön wie du, [du] mit gutem Wesen.
(ውብ ፀባዬ ሰናይ ሰናይ)
(Schönes gutes Wesen, gutes Wesen)
ሰናይ
Gut
ፀባዬ ሰናይ
Gutes Wesen
ሰናይ
Gut
ደሞ እንድነቃ ዳግም ቆሜ
Damit ich wieder erwache, stehend,
አትመላለሽ መተሽ በልሜ
Komm nicht immer wieder in meinen Traum.
የቀኑ ማማር ይበቃሻል
Die Schönheit des Tages genügt dir doch,
ከተኛው አይኔ ምን ቀርቶሻል
Was willst du noch von meinem schlafenden Auge?
አያንስም ለኔ ያንቺ ገላ
Nicht geringer ist für mich dein Körper
ከፈርኦን ልጅ ከገሊላ
Als der der Tochter des Pharao, als der Galilas.
ፍቅርሽ ባይሰጥም አሳልፎ
Obwohl deine Liebe mich nicht preisgab,
አስቀርቶታል ልቤን ጠልፎ
Hat sie mein Herz gefangen genommen und behalten.
ዛሬስ መወደድ ላንቺ ነግቶልሻል
Heute ist das Geliebtwerden für dich angebrochen,
የውበት ፀሀይ ወቶልሻል
Die Sonne der Schönheit ist für dich aufgegangen.
አዬ ጀምበር ሞላ አለም አጎንብሳ
Oh, die Sonne erfüllte [den Himmel], die Welt verneigte sich,
ያይንሽን ብሌን ውሀ ለብሳ
Den Glanz [wie Wasser] in deiner Pupille tragend.
ሆነሽ በመልክሽ ገዳይ የውበት አርበኛ
Mit deinem Aussehen tödlich, eine Verfechterin der Schönheit,
ማሰብ አቃተን ባንቺ ተማርከን እኛ
Wir können nicht denken, gefangen von dir, wir.
ወጥተን ባለም ከፍታ ምድሪቱን ባናይ
Selbst wenn wir zu den Höhen der Welt aufsteigen und das Land sehen,
የለም እንዳንቺ ቆንጆ ፀባዬ ሰናይ
Gibt es keine Schöne wie dich, [du] mit gutem Wesen.
ያንስብሻል መባል ቆንጆ የማር ክዳኔ
Es ist zu wenig, dich schön zu nennen, meine Schöne mit Honiglippen,
ከንፈርሽ ላይ ሰም አለ ወርቅ የፍቅር ቅኔ
Auf deinen Lippen ist Wachs und Gold, die Poesie der Liebe.
ያንስብሻል የኔ መልካም ያመል ሙዳይ
Es ist zu wenig für dich, meine Gute, du Schatz des Wesens,
ሰው አለውይ ውብ እንዳንቺ ፀባዬ ሰናይ
Gibt es jemanden so schön wie dich, [du] mit gutem Wesen?
አለወይ (ፀባዬ ሰናይ)
Gibt es? (Gutes Wesen)
አለወይ (ፀባዬ ሰናይ)
Gibt es? (Gutes Wesen)
አለወይ (ፀባዬ ሰናይ)
Gibt es? (Gutes Wesen)
አለወይ (ፀባዬ ሰናይ)
Gibt es? (Gutes Wesen)
ውብ እንዳንቺ ፀባዬ ሰናይ
Schön wie du, [du] mit gutem Wesen.
(ውብ ፀባዬ ሰናይ ሰናይ)
(Schönes gutes Wesen, gutes Wesen)
ሰናይ
Gut
ፀባዬ ሰናይ
Gutes Wesen
ሰናይ
Gut
ፀባዬ ሰናይ
Gutes Wesen
ሰናይ
Gut





Авторы: Teddy Afro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.