Текст и перевод песни Teddy Edelmann - Himmelhunden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Himmelhunden
Небесная собака
På
en
markedsplads,
hvor
jeg
var
færdig
med
at
spille
На
рыночной
площади,
отыграв
свой
концерт,
Stod
jeg
træt
og
kold
bag
scenen
og
slappede
af
Стоял
я
усталый
и
продрогший
за
кулисами,
отдыхая,
Da
jeg
hørte
nogen
mumle
ganske
stille
Как
вдруг
услышал
тихий
шепот,
Og
en
mand
med
en
lille
hund
så
på
mig
og
sagde:
И
мужчина
с
маленькой
собачкой
посмотрел
на
меня
и
спросил:
"Hej,
du
spillemand,
vil
du
sige
mig
med
det
samme?
"Эй,
музыкант,
скажи
мне
прямо
сейчас,
Og
vær
ærlig,
for
jeg
mener
hvert
et
ord
И
будь
честен,
ведь
я
серьезно,
Når
Vorherre
slukker
livets
flamme
Когда
Господь
погасит
пламя
жизни,
Og
man
ska'
forlade
denne
jord
И
нам
придется
покинуть
этот
мир,
Må
man
ta'
hunden
med
sig
ind
i
himlen?
Можно
ли
взять
собаку
с
собой
на
небеса?
Den
er
sød
og
den
har
været
min
bedste
ven
Она
милая
и
была
моим
лучшим
другом,
Den
er
klog
og
fin,
og
har
lige
været
i
bad
Она
умная
и
красивая,
и
только
что
искупалась,
Hvis
man
må,
du
spillemand,
så
bli'r
jeg
glad"
Если
можно,
музыкант,
я
буду
рад".
Jeg
svarede
ham
lidt
kort,
og
jeg
sagde:
"Hør-
Я
ответил
ему
коротко:
"Слушай,
Din
hund
kommer
nok
i
himlen,
når
den
dør"
Твоя
собака,
вероятно,
попадет
на
небеса,
когда
умрет".
Det
var
sent,
og
jeg
sku'
køre
hjem
Было
поздно,
и
мне
нужно
было
ехать
домой,
Da
jeg
satte
i
bilen,
tænkte
jeg
på
manden
igen
Когда
я
сел
в
машину,
я
снова
подумал
о
том
мужчине.
"Hej,
du
spillemand,
vil
du
sige
mig
med
det
samme?
"Эй,
музыкант,
скажи
мне
прямо
сейчас,
Og
vær
ærlig,
for
jeg
mener
hvert
et
ord
И
будь
честен,
ведь
я
серьезно,
Når
Vorherre
slukker
livets
flamme
Когда
Господь
погасит
пламя
жизни,
Og
man
ska'
forlade
denne
jord
И
нам
придется
покинуть
этот
мир,
Må
man
ta'
hunden
med
sig
ind
i
himlen?
Можно
ли
взять
собаку
с
собой
на
небеса?
Den
er
sød
og
den
har
været
min
bedste
ven
Она
милая
и
была
моим
лучшим
другом,
Den
er
klog
og
fin,
og
har
lige
været
i
bad
Она
умная
и
красивая,
и
только
что
искупалась,
Hvis
man
må,
du
spillemand,
så
bli'r
jeg
glad"
Если
можно,
музыкант,
я
буду
рад".
For
ham
var
sagen
jo
så
vigtig
Для
него
это
было
так
важно,
Han
fortjente,
at
få
et
ærligt
svar
Он
заслуживал
честного
ответа,
Men
hvem
kan
svare
helt
oprigtigt?
Но
кто
может
ответить
искренне?
På
om
hunde,
der
dør,
får
plads
hos
himmelens
far?
Попадут
ли
собаки,
которые
умирают,
к
небесному
отцу?
"Hej,
du
spillemand,
vil
du
sige
mig
med
det
samme?
"Эй,
музыкант,
скажи
мне
прямо
сейчас,
Og
vær
ærlig,
for
jeg
mener
hvert
et
ord
И
будь
честен,
ведь
я
серьезно,
Når
Vorherre
slukker
livets
flamme
Когда
Господь
погасит
пламя
жизни,
Og
man
ska'
forlade
denne
jord
И
нам
придется
покинуть
этот
мир,
Må
man
ta'
hunden
med
sig
ind
i
himlen?
Можно
ли
взять
собаку
с
собой
на
небеса?
Den
er
sød
og
den
har
været
min
bedste
ven
Она
милая
и
была
моим
лучшим
другом,
Den
er
klog
og
fin,
og
har
lige
været
i
bad
Она
умная
и
красивая,
и
только
что
искупалась,
Hvis
man
må,
du
spillemand,
så
bli'r
jeg
glad
Если
можно,
музыкант,
я
буду
рад".
Må
man
ta'
hunden
med
sig
ind
i
himlen?
Можно
ли
взять
собаку
с
собой
на
небеса?
Den
er
sød
og
den
har
været
min
bedste
ven
Она
милая
и
была
моим
лучшим
другом,
Den
er
klog
og
fin,
og
har
lige
været
i
bad
Она
умная
и
красивая,
и
только
что
искупалась,
Hvis
man
må,
du
spillemand,
så
bli'r
jeg
glad"
Если
можно,
музыкант,
я
буду
рад".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teddy Edelmann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.