Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say
you
know
me
on
the
outside
Sag,
du
kennst
mich
von
außen
You
never
see
the
inside,
okay...
Okay
Du
siehst
nie
das
Innere,
okay...
Okay
It's
sick,
it's
such
a
long
time
Es
ist
verrückt,
es
ist
so
eine
lange
Zeit
Walkin'
down
a
thin
line,
okay...
Okay!
Ich
gehe
einen
schmalen
Grat
entlang,
okay...
Okay!
I
won't
go
down!
I
won't
go
down!
Ich
gehe
nicht
unter!
Ich
gehe
nicht
unter!
I
see
my
life
and
where
I've
been
Ich
sehe
mein
Leben
und
wo
ich
war
I
staying
here
with
all
my
friends
Ich
bleibe
hier
mit
all
meinen
Freunden
I
won't
go
down!
I
won't
go
down!
Ich
gehe
nicht
unter!
Ich
gehe
nicht
unter!
I
see
the
way
it's
gonna
end
Ich
sehe,
wie
es
enden
wird
I'm
never
gonna
give
in...
Ich
werde
niemals
nachgeben...
Now
you're
asking
about
the
inside
Jetzt
fragst
du
nach
dem
Inneren
Talking
about
the
lost
time,
okay...
Okay
Sprichst
über
die
verlorene
Zeit,
okay...
Okay
I
keep
thinking
like
I'm
big
time,
Ich
denke
immer
wieder,
ich
sei
eine
große
Nummer,
Trying
to
mess
with
your
mind,
okay...
Okay!
Versuche,
mit
deinem
Verstand
zu
spielen,
okay...
Okay!
I
won't
go
down!
I
won't
go
down!
Ich
gehe
nicht
unter!
Ich
gehe
nicht
unter!
I
see
my
life
and
where
I've
been
Ich
sehe
mein
Leben
und
wo
ich
war
I
staying
here
with
all
my
friends
Ich
bleibe
hier
mit
all
meinen
Freunden
I
won't
go
down!
I
won't
go
down!
Ich
gehe
nicht
unter!
Ich
gehe
nicht
unter!
I
see
the
way
it's
gonna
end
Ich
sehe,
wie
es
enden
wird
I'm
never
gonna
give
in...
Ich
werde
niemals
nachgeben...
We're
going
front,
back,
side
to
side
Wir
gehen
vor,
zurück,
Seite
zu
Seite
Sixt
tre
(meaning
63)
impala,
thats
how
gangstas
ride
'63er
Impala,
so
fahren
Gangsterinnen
Turn
the
music
up
let
the
hood
rock
Dreh
die
Musik
auf,
lass
die
Hood
rocken
And
throw
your
muthafuggin
hands
in
the
air
like
we
at
woodstock
Und
werft
eure
verdammten
Hände
in
die
Luft,
als
wären
wir
in
Woodstock
The
streets
is
talkin,
you
know
you
heard
the
name
Die
Straßen
reden,
du
weißt,
du
hast
den
Namen
gehört
The
kid
that
rocks
white
crowds
like
Kurt
Cobain
Das
Kid,
das
weiße
Mengen
rockt
wie
Kurt
Cobain
Chuck
Taylor
and
The
Prom
Kings,
The
Game
that
crossed
over
Chuck
Taylor
und
The
Prom
Kings,
The
Game,
die
den
Crossover
schaffte
Now
I'm
sitting
on
the
throne
like
the
Game
that
lost
hova
Jetzt
sitze
ich
auf
dem
Thron
wie
The
Game,
die
Hova
verlor
Used
to
get
money
like
Guns
'n
Roses
Früher
bekam
ich
Geld
wie
Guns
'n
Roses
Still
getting
rock
money
but
guns
and
holsters
Kriege
immer
noch
Rock-Geld,
aber
Knarren
und
Halfter
And
when
the
nights
over
I'm
wearing
the
crown
Und
wenn
die
Nacht
vorbei
ist,
trage
ich
die
Krone
I'm
the
king
of
L.A.
and
I
ain't
never
going
down
Ich
bin
die
Königin
von
L.A.
und
ich
gehe
niemals
unter
I
won't
go
down!
I
won't
go
down!
Ich
gehe
nicht
unter!
Ich
gehe
nicht
unter!
I
see
my
life
and
where
I've
been
Ich
sehe
mein
Leben
und
wo
ich
war
I
staying
here
with
all
my
friends
Ich
bleibe
hier
mit
all
meinen
Freunden
I
won't
go
down!
I
won't
go
down!
Ich
gehe
nicht
unter!
Ich
gehe
nicht
unter!
I
see
the
way
it's
gonna
end
Ich
sehe,
wie
es
enden
wird
I'm
never
gonna
give
in...
Ich
werde
niemals
nachgeben...
I
won't
go
down!
I
won't
go
down!
Ich
gehe
nicht
unter!
Ich
gehe
nicht
unter!
I
see
my
life
and
where
I've
been
Ich
sehe
mein
Leben
und
wo
ich
war
I
staying
here
with
all
my
friends
Ich
bleibe
hier
mit
all
meinen
Freunden
I
won't
go
down!
I
won't
go
down!
Ich
gehe
nicht
unter!
Ich
gehe
nicht
unter!
I
see
the
way
it's
gonna
end
Ich
sehe,
wie
es
enden
wird
I'm
never
gonna
give
in...
Ich
werde
niemals
nachgeben...
Yo!
Chuck
Taylor!
Show
'm
how
we
ride
on
the
West
Coast.
Ha!
Yo!
Chuck
Taylor!
Zeig
ihnen,
wie
wir
an
der
Westküste
fahren.
Ha!
We
goin
front,
back,
side
to
side
Wir
gehen
vor,
zurück,
Seite
zu
Seite
Front,
back,
side
to
side
Vor,
zurück,
Seite
zu
Seite
We
goin'
front,
back,
side
to
side
Wir
gehen
vor,
zurück,
Seite
zu
Seite
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher F Bogan, Ferraby Lizarraga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.