Teddy Tahu Rhodes feat. Alison Morgan, Jenny Duck-Chong, Sally-Anne Russell, Sinfonia Australis, Cantillation & Antony Walker - Carmen, WD 31: Votre toast, je peux vous le rendre - Toréador, en garde - перевод текста песни на немецкий




Carmen, WD 31: Votre toast, je peux vous le rendre - Toréador, en garde
Carmen, WD 31: Votre toast, je peux vous le rendre - Toréador, en garde
Votre toast, je peux vous le rendre,
Euren Toast kann ich wohl erwidern,
Señors, señors car avec les soldats
Señors, Señors, denn mit Soldaten,
Oui, les Toréros, peuvent s'entendre;
ja, da können Toreros sich gut verstehen;
Pour plaisirs, pour plaisirs,
Zum Vergnügen, zum Vergnügen,
Ils ont les combats!
haben sie die Kämpfe!
Le cirque est plein,
Die Arena ist voll,
C'est jour de fête!
es ist Festtag!
Le cirque est plein du haut en bas;
Die Arena ist voll von oben bis unten;
Les spectateurs, perdent la tête,
Die Zuschauer verlieren den Kopf,
Les spectateurs s'interpellent à grand fracas!
die Zuschauer rufen sich lautstark zu!
Apostrophes, cris et tapage
Anreden, Rufe und Lärm
Poussés jusques à la fureur!
bis zur Raserei getrieben!
Car c'est la fête du courage,
Denn es ist das Fest des Mutes,
C'est la fête des gens de cœur!
es ist das Fest der mutigen Leute!
Allons! en garde! allons! allons! Ah!
Auf geht's! In Deckung! Auf geht's! Auf geht's! Ah!
Toréador, en garde! Toréador! Toréador!
Toréador, in Deckung! Toréador! Toréador!
Et songe bien, oui, songe en combattant
Und bedenke wohl, ja, bedenke im Kampf,
Qu'un œil noir te regarde,
dass ein dunkles Auge dich anschaut,
Et que l'amour t'attend,
und dass die Liebe auf dich wartet,
Toréador, L'amour, l'amour t'attend!
Toréador, die Liebe, die Liebe wartet auf dich!
Toréador, en garde! Toréador! Toréador!
Toréador, in Deckung! Toréador! Toréador!
Et songe bien, oui,
Und bedenke wohl, ja,
Songe en combattant (Et songe bien, oui, songe en combattant)
bedenke im Kampf (Und bedenke wohl, ja, bedenke im Kampf),
Qu'un œil noir te regarde, (Qu'un œil noir te regarde,)
dass ein dunkles Auge dich anschaut, (dass ein dunkles Auge dich anschaut,)
Et que l'amour t'attend, (Et que l'amour t'attend,)
und dass die Liebe auf dich wartet, (und dass die Liebe auf dich wartet,)
Toréador, L'amour, l'amour t'attend!(
Toréador, die Liebe, die Liebe wartet auf dich! (
Toréador, L'amour, l'amour t'attend!)
Toréador, die Liebe, die Liebe wartet auf dich!)
Tout d'un coup, on fait silence...
Plötzlich wird es still...
On fait silence...
Es wird still...
Ah! que se passe-t-il?
Ah! Was geschieht?
Plus de cris, c'est l'instant!
Keine Rufe mehr, es ist so weit!
Plus de cris, c'est l'instant!
Keine Rufe mehr, es ist so weit!
Le taureau s'élance
Der Stier stürmt hervor,
En bondissant hors du Toril!
indem er aus dem Toril springt!
Il s'élance! il entre,
Er stürmt! Er kommt herein,
Il frappe! un cheval roule,
er stößt! Ein Pferd stürzt,
Entraînant un Picador,
und reißt einen Picador mit sich,
"Ah! bravo! Toro!" hurle la foule!
"Ah! Bravo! Toro!" brüllt die Menge!
Le taureau va, il vient,
Der Stier läuft, er kommt,
Il vient et frappe encore!
er kommt und stößt erneut!
En secouant ses banderilles,
Seine Banderillas schüttelnd,
Plein de fureur, il court!
voller Wut, rennt er!
Le cirque est plein de sang!
Die Arena ist voller Blut!
On se sauve, on franchit les grilles!
Man rettet sich, man überwindet die Gitter!
C'est ton tour maintenant! allons!
Jetzt bist du an der Reihe! Auf geht's!
En garde! allons! allons! Ah!
In Deckung! Auf geht's! Auf geht's! Ah!
Toréador, en garde! Toréador, Toréador!
Toréador, in Deckung! Toréador, Toréador!
Et songe bien, oui, songe en combattant
Und bedenke wohl, ja, bedenke im Kampf,
Qu'un œil noir te regarde,
dass ein dunkles Auge dich anschaut,
Et que l'amour t'attend,
und dass die Liebe auf dich wartet,
Toréador, L'amour, l'amour t'attend!
Toréador, die Liebe, die Liebe wartet auf dich!
Toréador, en garde! Toréador! Toréador!
Toréador, in Deckung! Toréador! Toréador!
Et songe bien, oui,
Und bedenke wohl, ja,
Songe en combattant (Et songe bien, oui, songe en combattant)
bedenke im Kampf (Und bedenke wohl, ja, bedenke im Kampf),
Qu'un œil noir te regarde, (Qu'un œil noir te regarde,)
dass ein dunkles Auge dich anschaut, (dass ein dunkles Auge dich anschaut,)
Et que l'amour t'attend, (Et que l'amour t'attend,)
und dass die Liebe auf dich wartet, (und dass die Liebe auf dich wartet,)
Toréador, L'amour, l'amour t'attend!(
Toréador, die Liebe, die Liebe wartet auf dich! (
Toréador, L'amour, l'amour t'attend!)
Toréador, die Liebe, die Liebe wartet auf dich!)
L'amour!
Die Liebe!
L'amour!
Die Liebe!
L'amour!
Die Liebe!
L'amour!
Die Liebe!
L'amour!
Die Liebe!
L'amour!
Die Liebe!
Toréador!
Toréador!
Toréador!
Toréador!
Toreador!
Toréador!





Авторы: Georges Bizet, Alex Tschallener, Rory Marsden, Alexander David C. Wilson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.