Teddy Wilson - You Took Advantage of Me (Live) - перевод текста песни на немецкий

You Took Advantage of Me (Live) - Teddy Wilsonперевод на немецкий




You Took Advantage of Me (Live)
Du hast mich ausgenutzt (Live)
When a girl has the heart of a mother
Wenn ein Mädchen das Herz einer Mutter hat
It must go to someone of course
Muss es natürlich an jemanden gehen
It can't be sister or brother
Es kann nicht Schwester oder Bruder sein
And so I love my horse
Und so liebe ich mein Pferd
But horses are frequently silly
Aber Pferde sind häufig albern
Mine ran from the beach of Okhala
Meins rannte vom Strand von Okhala weg
And left me alone for a filly
Und ließ mich allein für ein Stutfohlen
So I have picked you up
Also habe ich dich ausgewählt
I'm a sentimental sap, that's all
Ich bin nur ein sentimentaler Trottel,
What's the use of trying not to fall?
Was nützt es, sich gegen das Verlieben zu wehren?
I have no will, you've made your kill
Ich habe keinen Willen, du hast mich erlegt,
Cause you took advantage of me
Weil du mich ausgenutzt hast
I'm just like an apple on a bough
Ich bin wie ein Apfel am Ast,
And you're gonna shake me down somehow
Und du wirst mich irgendwie abschütteln
So, what's the use, you've cooked my goose
Also, was nützt es, du hast mich reingelegt,
Cause you took advantage of me
Weil du mich ausgenutzt hast
I'm so hot and bothered that
Mir ist so heiß und ich bin so durcheinander, dass
I don't know my elbow from my ear
Ich weiß nicht mehr, wo oben und unten ist
I suffer something awful each time
Ich leide jedes Mal schrecklich,
You go and much worse when you're near
Wenn du gehst, und noch viel schlimmer, wenn du in der Nähe bist
Here I am with all my bridges burned
Hier bin ich, all meine Brücken sind abgebrannt
Just a babe in arms where you're concerned
Nur ein kleines Kind in deinen Armen, wenn es um dich geht
So lock the doors and call me yours
Also schließ die Türen ab und nenne mich dein,
Cause you took advantage of me.
Denn du hast mich ausgenutzt.
I'm a sentimental sap, that's all
Ich bin nur ein sentimentaler Trottel, das ist alles
What's the use of trying not to fall?
Was nützt es, sich gegen das Verlieben zu wehren?
I have no will, you've made your kill
Ich habe keinen Willen, du hast mich erlegt,
Cause you took advantage of me
Weil du mich ausgenutzt hast
I'm just like an apple on a bough
Ich bin wie ein Apfel am Ast,
And you're gonna shake me down somehow
Und du wirst mich irgendwie abschütteln
So, what's the use, you've cooked my goose
Also, was nützt es, du hast mich reingelegt,
Cause you took advantage of me
Weil du mich ausgenutzt hast
I'm so hot and bothered that
Mir ist so heiß und ich bin so durcheinander, dass
I don't know my elbow from my ear
Ich weiß nicht mehr, wo oben und unten ist
I suffer something awful each time
Ich leide jedes Mal schrecklich,
You go and much worse when you're near
Wenn du gehst und noch viel schlimmer, wenn du in der Nähe bist
Here I am with all my bridges burned
Hier bin ich, all meine Brücken sind abgebrannt
Just a babe in arms where you're concerned
Nur ein kleines Kind in deinen Armen, wenn es um dich geht
So lock the doors and call me yours
Also schließ die Türen ab und nenne mich dein,
Cause you took advantage of me
Denn du hast mich ausgenutzt
You took advantage of me
Du hast mich ausgenutzt





Авторы: Lorenz Hart, Richard Rodgers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.