Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pomyśl,
że
mamy
chwilę,
mamy
tylko
chwilę
Stell
dir
vor,
wir
haben
einen
Moment,
wir
haben
nur
einen
Moment
Za
parę
godzin
wszystko
tu
może
być
tu
ground
zerem
In
ein
paar
Stunden
könnte
hier
alles
Ground
Zero
sein
Tam
biorą
szybki
ślub,
do
innych
jedzie
dealer
Dort
heiraten
sie
schnell,
zu
anderen
fährt
der
Dealer
I
nawet
on
oleje
dług
co
jemu
nie
spłaciłeś
Und
sogar
er
erlässt
die
Schulden,
die
du
ihm
nicht
bezahlt
hast
Nie
liczę
plnów,
dzisiaj
muszę
je
wydać
wszystkie
Ich
zähle
kein
Geld,
heute
muss
ich
alles
ausgeben
Nikomu
to
się
nie
przyda,
chyba,
że
przetrzyma
apokalipsę
Niemandem
wird
das
nützen,
es
sei
denn,
er
überlebt
die
Apokalypse
Gdzie
moja
dziewczyna?
Gdzie
moja
ekipa?
Wo
ist
meine
Freundin?
Wo
ist
meine
Crew?
Zaraz
się
zaczyna,
cel
i
pal,
leci
i
leci,
na
wieki
pa!
Es
geht
gleich
los,
zielen
und
schießen,
es
fliegt
und
fliegt,
für
immer
tschüss!
To
ostatnia
noc,
zaraz
kończy
się
to
Das
ist
die
letzte
Nacht,
gleich
ist
es
vorbei
Kurwy,
wóda
i
koks
Nutten,
Wodka
und
Koks
Wóda
i
koks,
nasza
ostatnia
noc
Wodka
und
Koks,
unsere
letzte
Nacht
Nasza
ostatnia
noc
Unsere
letzte
Nacht
Zaraz
kończy
się
to
Gleich
ist
es
vorbei
Wóda,
kurwy
i
koks
Wodka,
Nutten
und
Koks
To
nasza
ostatni
a
noc
Das
ist
unsere
letzte
Nacht
Czas
mamy
do
rana,
panorama
bar,
siadam
Wir
haben
Zeit
bis
zum
Morgen,
Panorama-Bar,
ich
setze
mich
Nie
ma
co
gadać,
pięknie
stąd
wygląda
Warszawa
Es
gibt
nichts
zu
reden,
Warschau
sieht
von
hier
aus
wunderschön
aus
Rób
tamtej
champagne
shower,
wal
strzała
mała
Mach
der
da
drüben
eine
Champagnerdusche,
schieß
los,
Kleine
Niezbyt
się
jaram,
że
celujesz
w
pałac,
wypierdalaj
Ich
bin
nicht
begeistert,
dass
du
auf
den
Palast
zielst,
verpiss
dich
Panie
starszy
drinki
dla
nas
lej
Älterer
Herr,
gieß
uns
Drinks
ein
I
nie
wystarczy
dziś
szampana,
bejbe
bejbe
Und
Champagner
reicht
heute
nicht,
Baby,
Baby
Wszyscy
są
równi
i
na
chuj
mi
dziś
ten
cały
fejm?
Alle
sind
gleich
und
wozu
brauche
ich
heute
diesen
ganzen
Ruhm?
Parę
godzin,
może
mniej,
zanim
to
wszystko
jebnie
Ein
paar
Stunden,
vielleicht
weniger,
bevor
das
alles
hochgeht
To
jest
ten
moment,
kiedy
cały
świat
robi
buuuu
Das
ist
der
Moment,
wenn
die
ganze
Welt
buuuu
macht
Za
chwile
sobie
uświadomię,
co
ja
robię
tu
Gleich
werde
ich
mir
bewusst,
was
ich
hier
mache
Dosłownie
mam
sekundę
na
to,
może
pół
Ich
habe
buchstäblich
eine
Sekunde
dafür,
vielleicht
eine
halbe
Pałac
Kultury
i
Centralny
Dworzec:
bum
Kulturpalast
und
Hauptbahnhof:
bum
I
nagle
czas
zaczyna
płynąć
wolno
jakoś
w
slowm'ie
Und
plötzlich
beginnt
die
Zeit
irgendwie
langsam
in
Zeitlupe
zu
fließen
Robi
się
chłodniej,
czekam
na
to
kiedy
mnie
pierdolnie
Es
wird
kälter,
ich
warte
darauf,
dass
es
mich
erwischt
I
jest
goręcej
serce
bije
mocniej
w
piersi...
Und
es
wird
heißer,
mein
Herz
schlägt
schneller
in
meiner
Brust...
To
po
tym
koksie,
goście
robią
sobie
selfie
Das
kommt
vom
Koks,
die
Typen
machen
Selfies
Dzisiaj
mam
ciebie
ej,
zaraz
możemy
nie
mieć
niczego
Heute
habe
ich
dich,
Süße,
gleich
haben
wir
vielleicht
nichts
mehr
Miałem
kurwy
na
skinienie,
miałem
kurwy
na
telefon
Ich
hatte
Nutten
auf
Abruf,
ich
hatte
Nutten
am
Telefon
Wydzwonię
wszystkie
je
i
powiem
gdzie
i
żeby
wpadły
Ich
werde
sie
alle
anrufen
und
ihnen
sagen,
wo
sie
hinkommen
sollen
Wtedy
my
będziemy
razem,
panny
będą
ruchać
kumple
z
bandy
Dann
werden
wir
zusammen
sein,
die
Mädels
werden
mit
meinen
Kumpels
von
der
Gang
rummachen
Szampan
do
wanny
leję,
w
szampanie
się
wykąpmy
Ich
gieße
Champagner
in
die
Wanne,
lass
uns
im
Champagner
baden
To
nasz
ostatni
taniec,
dzwońmy
po
najlepsze
torby
Das
ist
unser
letzter
Tanz,
ruf
die
besten
Teile
an
Jutro
nie
istnieje,
od
jednej
bomby
niebyt
Morgen
existiert
nicht,
nach
einer
Bombe
gibt
es
nichts
mehr
Pierdolmy
siebie,
żyjmy
tak
jakby
jutra
miało
nie
być
Lass
uns
ficken,
lass
uns
leben,
als
ob
es
kein
Morgen
gäbe
To
ostatnia
noc,
zaraz
kończy
się
to
Das
ist
die
letzte
Nacht,
gleich
ist
es
vorbei
Kurwy,
wóda
i
koks
Nutten,
Wodka
und
Koks
Wóda
i
koks,
nasza
ostatnia
noc
Wodka
und
Koks,
unsere
letzte
Nacht
Nasza
ostatnia
noc
Unsere
letzte
Nacht
Zaraz
kończy
się
to
Gleich
ist
es
vorbei
Wóda,
kurwy
i
koks
Wodka,
Nutten
und
Koks
To
nasza
ostatni
a
noc
Das
ist
unsere
letzte
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Kozuchowski, Jacek Graniecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.