TEDE feat. Sir Mich - Dokąd idziesz Polsko? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни TEDE feat. Sir Mich - Dokąd idziesz Polsko?




Dokąd idziesz Polsko?
Where are you going Poland?
Zanim historia się zacznie nie zrozum mnie nieopatrznie,
Before the story begins, don't get me wrong,
Też jestem z tego narodu, znasz mnie jestem Polaczkiem,
I'm also from this nation, you know me, I'm Polish,
W takich chwilach jak ta, ten naród to Ty i ja,
In moments like this, this nation is you and me,
Jest nas czterdzieści milionów, znowu razem to straszne,
There are forty million of us, it's scary to be together again,
Za chwile znowu nas nie ma, chwila szybko minęła,
In a moment we're gone again, the moment passed quickly,
Naród na chwile się spina, bo jest potrzeba na teraz,
The nation is united for a moment, because it's needed now,
Za chwile każdy osobno, każdy jest ważny ma godność,
For a moment, everyone is separate, everyone is important, has dignity,
Popatrzmy na to na chłodno, czy tak by zostać nie mogło?
Let's look at it coldly, couldn't it stay like this?
Dziewiątego kwietnia grałem koncert gdzieś w Polsce,
On the ninth of April, I was playing a concert somewhere in Poland,
Normalnie granie i chlanie, i afterparty no proste,
Normally playing and drinking, and afterparty, you know, simple,
Padam na morde nad ranem, towarzystwo pochlane,
I'm falling on my face in the morning, the company is wasted,
To rzeczywistość, jak wstane wróce do domu na taniec,
This is reality, when I get up, I'll go home to dance,
Dziewiąta rano telefon, przecież zasnąłem przed chwilą,
Nine o'clock in the morning, the phone rings, I just fell asleep a moment ago,
To dzwoni mama, wybierz inną pore jest miło,
It's mom calling, choose another time, it's nice,
Ja nie odbiore, za drugim i za trzecim i czwartym,
I won't answer, after the second and third and fourth,
Potem oddzwonie, ej mama nie masz się co o mnie martwić,
Then I'll call back, hey mom, you don't have to worry about me,
Nagle sms nadszedł, biore nokie i patrze
Suddenly an SMS came, I take my Nokia and look
To ojciec pisze "włacz telewizor, to straszne!",
It's dad writing "turn on the TV, this is terrible!",
Myśle sobie, że zasne a jak wstane to sprawdze,
I think to myself that I'll fall asleep and when I wake up I'll check,
To nie jest personalne, no ale musi być ważne,
It's not personal, but it must be important,
Za chwilę widze Kiełbase, otwiera drzwi i mnie budzi,
In a moment I see Kiełbasa, he opens the door and wakes me up,
Od teraz nie jest już śmiesznie, nagle trzeźwieje i nie śpie,
From now on it's not funny anymore, suddenly I sober up and I'm not sleeping,
Szukam pilota i nic już nie jest takie jak wcześniej,
I'm looking for the remote control and nothing is the same as before,
Jestem Polakiem i łza po policzku mi cieknie...
I am Polish and a tear runs down my cheek...
Dokąd? Dokąd idziesz Polsko?
Where to? Where are you going Poland?
Dokąd idziesz narodzie umęczony tak mocno?
Where are you going nation, so tormented?
Chcesz by na darmo to poszło, nie jesteś taki na codzień,
Do you want it to be in vain, you're not like that every day,
Kazdy z nas nosi to w sobie, mówie o Tobie Polsko!
Each of us carries it within us, I'm talking about you, Poland!
X2
X2
Te ludzkie gesty, coś jest w tym i łez tych mi nie wstyd,
These human gestures, there's something in them and I'm not ashamed of these tears,
I nie zamierzam ich kryć, to w imie żyć co odeszły,
And I'm not going to hide them, it's in the name of the lives that have passed away,
To w imie tych co odeszli, łzy w obliczu tregedii,
It's in the name of those who have passed away, tears in the face of tragedy,
Tyle empatii jest w każdym ze zniczy co się tli,
There is so much empathy in each of the candles that are burning,
Jaki ten naród jest wielki, wszyscy na chwilę jedni,
How great this nation is, everyone is united for a moment,
Za chwile dzień powszedni znów wszystkich zobojętnił,
In a moment, everyday life will make everyone indifferent again,
Zaraz będziemy znów pędzić, dziś na ulice wyszliśmy,
We will be rushing again, today we went out into the streets,
To do dziś widzę tak boli, wiesz co mam na myśli,
It hurts so much to this day, you know what I'm thinking,
Za chwilę większość zapomni, znów będziemy się dzielić,
In a while most will forget, we will be divided again,
Może postawią gdzieś pomnik by o nich nie zapomnieli,
Maybe they will put a monument somewhere so they won't be forgotten,
Znowu powrócą bariery, powrócą spory i kłotnie,
The barriers will return, the disputes and quarrels will return,
Popatrz ten naród jest chory, sory wiem to jest okrutne,
Look, this nation is sick, sorry, I know it's cruel,
Dziś mają smutek na twarzach, by jutro znów się obrażać,
Today they have sadness on their faces, only to insult each other again tomorrow,
To ta mentalność tak nasza, przepraszam to mnie przeraża,
This is our mentality, sorry, it scares me,
Cały ten naród z bazaru, za chwile znów bedzie w normie,
This whole nation from the bazaar, in a moment it will be back to normal,
Cały ten naród przegrany, skrzywdzonych tak przez historie!
This whole nation lost, so wronged by history!
Dokąd...
Where to...
X2
X2
To piękny widok, jak wszyscy razem tak idą,
It's a beautiful sight, how everyone is walking together like this,
Zapamietaj te chwile które za chwile przeminą,
Remember these moments that will soon pass,
Popatrz na ludzi tych obok, dziś wszyscy ze sobą,
Look at the people around you, today they are all together,
Ci sami ludzie za chwile znowu poczują wrogość,
These same people will feel that hostility again in a moment,
Nie mów mi ze to spoko, to błoto tkwi w nas głeboko,
Don't tell me it's okay, this mud is deep within us,
Klika chwil uniesienia, to po to był ten krwi potop?
A few moments of elation, was this what the bloodbath was for?
Narodzie dumny tak bardzo, taa, durny tak bardzo,
Nation so proud, yeah, so stupid,
Przez chwile umiesz być w zgodzie, na co dzien sobą tak gardząc!
For a while you can be in agreement, while despising yourself every day!
To smutne i trudne, reagujesz na trumnę,
It's sad and difficult, you react to the coffin,
Na co dzień tak mnie hejtujesz, by mnie propsować jak umrę,
You hate me so much every day, only to praise me when I die,
Ci politycy, żołnierze, to samo było z papieżem,
These politicians, soldiers, it was the same with the Pope,
Całe to sztuczne przymierze, kurcze ja w to nie wierze,
This whole artificial alliance, damn, I don't believe it,
Przecież tragedia tych ludzi może nas jednak nauczy,
After all, the tragedy of these people can teach us something,
Potrafimy się zjednać zamiast jak zwykle sie kłócić,
We can unite instead of arguing as usual,
Tylko razem coś można, bo my tu razem to Polska,
Only together can we achieve something, because we are Poland together,
Nie tylko czasem a ciągle, nie gdy jest problem i troska!
Not just sometimes, but always, not when there is a problem and worry!





Авторы: Jacek Graniecki, Michal Kozuchowski


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.