Текст и перевод песни TEDE - ERMAXY
A-a-a,
brrrah
A-a-a,
brrrah
Powracamy
do
tamtych
lat,
WWA
We're
back
to
those
years,
WWA
Zrobisz
plebiscyt
jak
kogo
ubrano
You'll
make
a
plebiscite
on
who's
dressed
Wiadomo,
pizdy
wypadną
tak
samo
(brrrah)
It's
obvious,
the
bitches
will
fall
out
the
same
way
(brrrah)
Dotknięci
magic
touchem
stylisty
Touched
by
the
magic
touch
of
a
stylist
Bogacze
mają
każdy
nowy
release
Rich
people
have
every
new
release
Ty
zaliczasz
kolejny
epicki
fail
You're
experiencing
another
epic
fail
Nie
pasuje
nic
mi,
ej,
idź
i
zmień
Nothing
suits
me,
hey,
go
and
change
Na
ulicach
w
biały
dzień
widać
dziwki
On
the
streets,
in
broad
daylight,
you
can
see
the
whores
Tyle
musiały
się
natyrać,
żeby
mieć
na
te
firmy
They
had
to
hustle
so
much
to
afford
these
brands
Dziś
liczy
się
ekskluzywny
styl
Today,
an
exclusive
style
is
what
counts
Givenchi,
Gucci,
Fendi,
Louis
V
Givenchi,
Gucci,
Fendi,
Louis
V
Ale
twój
ryj
mówi
wszystko
o
tobie
But
your
face
says
everything
about
you
I
nie
zakryjesz
tego
tym,
co
drogie,
o
(brrah)
And
you
can't
hide
it
with
what's
expensive,
oh
(brrah)
Może
wam
nie
pasować
to,
co
mam
na
nogach
Maybe
you
won't
like
what
I'm
wearing
on
my
feet
Ale
patrz,
to
właśnie
mój
styl
But
look,
this
is
my
style
A
ty
masz
się,
jak
jakaś
ważna
osoba
And
you're
acting
like
some
important
person
Mordo,
kim
jesteś
ty?
Dude,
who
are
you?
Bez
porad,
małolat,
bo
ja
mam
je
wiesz
gdzie
No
advice,
kid,
because
I
have
them
you
know
where
Mordo,
kim
jesteś
ty?
Dude,
who
are
you?
Gdziekolwiek
jesteście,
w
każdym
mieście
Wherever
you
are,
in
every
city
Wszędzie
chodzi
o
styl
It's
all
about
style
everywhere
Moje
trampki,
moje
Conversy,
Vansy
My
sneakers,
my
Converse,
Vans
Moje
Jordany,
moje
Air
Maxy
My
Jordans,
my
Air
Max
Moje
czapki,
moje
oksy,
t-shirty
My
caps,
my
oxy,
t-shirts
Of
course,
ty,
jestem
pierdolnięty
Of
course,
you,
I'm
crazy
To
idzie
w
pętli,
ty,
nowy
release
It's
going
in
a
loop,
you,
new
release
Lubisz
to
zdobyć
przy
dźwiękach
z
Valkyri
You
like
to
get
it
with
the
sounds
from
Valkyri
Widzę
to
ty
i
taka
scenka,
really
I
see
it,
you
and
such
a
scene,
really
Elo,
nie
wymiękać,
streetwearowe
świry!
Hey,
don't
back
down,
streetwear
freaks!
Robimy
co
należy
do
nas
We're
doing
what
we
have
to
do
Są
kolekcje
odzieży,
żeby
je
kolekcjonować
There
are
clothing
collections,
to
collect
them
Zdobywać
ruchy
i
upychać
po
szafach
Gaining
momentum
and
stuffing
them
into
the
closets
I
czasami
zakładać;
chamy,
to
Warszawa
And
sometimes
wear
them;
chams,
this
is
Warsaw
Może
wam
nie
pasować
to,
co
mam
na
nogach
Maybe
you
won't
like
what
I'm
wearing
on
my
feet
Ale
patrz,
to
właśnie
mój
styl
But
look,
this
is
my
style
A
ty
masz
się,
jak
jakaś
ważna
osoba
And
you're
acting
like
some
important
person
Mordo,
kim
jesteś
ty?
Dude,
who
are
you?
Bez
porad
małolat,
bo
ja
mam
je
wiesz
gdzie
No
advice
kid,
because
I
have
them
you
know
where
Mordo,
kim
jesteś
ty?
Dude,
who
are
you?
Gdziekolwiek
jesteście,
w
każdym
mieście
Wherever
you
are,
in
every
city
Wszędzie
chodzi
o
styl
It's
all
about
style
everywhere
Wejdźmy
w
szafę,
zacznijmy
od
czapek
Let's
go
into
the
closet,
let's
start
with
caps
A
ty?
Oh,
zamknij
japę
And
you?
Oh,
shut
your
mouth
A
ty?
Oh,
nie
rób
afer
And
you?
Oh,
don't
make
a
fuss
Tak
jakoś
wyszło,
mam
słabość
do
szmatek
It
just
turned
out
that
way,
I
have
a
weakness
for
rags
Nie
wiem,
ile
mam
tych
czapek
Polo
I
don't
know
how
many
of
these
Polo
caps
I
have
Chodzą
słuchy,
że
Jacek
ma
każdy
kolor
There
are
rumors
that
Jacek
has
every
color
Nie
odmawiaj
jazdy
koniom
Don't
refuse
to
ride
the
horses
Patataj,
patataj,
ze
stadniny
gonią
Patataj,
patataj,
they're
chasing
from
the
stables
Był
time,
że
się
kurwa
czepiali
o
ciuchy
There
was
a
time,
when
they
were
freaking
out
about
clothes
Stare
czasy,
własnych
zdań
karykatury
Old
times,
caricatures
of
one's
own
opinions
Stań
jeden
z
drugim
i
spójrz
w
lustro,
ej
Stand
one
with
the
other
and
look
in
the
mirror,
hey
Ktoś
tu
się
pogubił
ze
stylówką,
co?
Someone
got
lost
with
their
styling,
huh?
Może
wam
nie
pasować
to,
co
mam
na
nogach
Maybe
you
won't
like
what
I'm
wearing
on
my
feet
Ale
patrz,
to
właśnie
mój
styl
But
look,
this
is
my
style
A
ty
masz
się,
jak
jakaś
ważna
osoba
And
you're
acting
like
some
important
person
Mordo,
kim
jesteś
ty?
Dude,
who
are
you?
Bez
porad
małolat,
bo
ja
mam
je
wiesz
gdzie
No
advice
kid,
because
I
have
them
you
know
where
Mordo,
kim
jesteś
ty?
Dude,
who
are
you?
Gdziekolwiek
jesteście,
w
każdym
mieście
Wherever
you
are,
in
every
city
Wszędzie
chodzi
o
styl
It's
all
about
style
everywhere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacek Graniecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.