Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Moniuszko Flow
Moniuszko Flow
Chcą
tu
zabronić
mi
snić
sen
Sie
wollen
mir
hier
verbieten,
den
Traum
zu
träumen
To
muszą
podgonić
myśliwce!
Dann
müssen
sie
Kampfflugzeuge
schicken!
Zrozumieć
mnie,
z
nich
nikt
chce
Mich
verstehen,
will
keiner
von
ihnen
Nie
idą
do
kłębka
po
nitce
Sie
folgen
nicht
dem
Faden
zum
Knäuel
Tafla
jest
giętka
Die
Oberfläche
ist
biegsam
Prawda
jest
miękka
Die
Wahrheit
ist
weich
Do
nich
wysyłać
monit
chcę
Ich
will
ihnen
ein
Signal
senden
Mówią
mi
Te
i
mówią
E
i
mówią
De
i
znowu
E
Sie
sagen
zu
mir
Te
und
sagen
E
und
sagen
De
und
wieder
E
Ja
mówię
U
Ja
mówię
S
Ich
sage
U
Ich
sage
S
To
gra
pozorów
jak
mówią
to
ej
Es
ist
ein
Spiel
der
Täuschung,
wie
sie
sagen,
ey
Każdy
kolejny
Kim
Ir
Sen
Jeder
weitere
Kim
Jong-un
Wpierdala
piłkę
swojej
publice
Spielt
seinem
Publikum
den
Ball
zu
Mistrzostwa
w
piłce
Weltmeisterschaft
im
Fußballspielen
Za
to
Pulitzer
Dafür
einen
Pulitzer
Stop
nie
zatop
ulicę,
ej
Stopp,
überflute
nicht
die
Straße,
ey
Taka
nagroda
prawda
się
chowa
So
eine
Auszeichnung,
die
Wahrheit
versteckt
sich
Ma
swoje
miejsce
za
populizmem
K.O!
Hat
ihren
Platz
hinter
dem
Populismus
K.O.!
Kocham
moją
ojczyznę!
Ich
liebe
mein
Vaterland!
Trudno
to
pojąć
jak
patrzą
i
stoją
Es
ist
schwer
zu
verstehen,
wie
sie
schauen
und
stehen
Ja
włączam
im
joł
flow
system,
kurwo!
Ich
schalte
für
sie
das
Yo-Flow-System
ein,
verdammt!
Moniuszko
flow
Moniuszko
Flow
Moniuszko
flow
Moniuszko
Flow
Moniuszko
flow
Moniuszko
Flow
Moniuszko
flow
Moniuszko
Flow
Pod
Pekinem
ej
Unter
Peking,
ey
Masz
rozkmine!
Überleg
mal!
Pullover
usa!
Pullover
USA!
Tam
go
kupiłem,
sam
go
kupiłem
Dort
habe
ich
ihn
gekauft,
ich
selbst
habe
ihn
gekauft
Pociąg
do
gwiazdek
i
pociąg
do
pasów
Die
Anziehungskraft
der
Sterne
und
Streifen
To
mam
jeszcze
z
czasów
jak
się
rodziłem
Habe
ich
noch
aus
der
Zeit,
als
ich
geboren
wurde
Zimna
wojna,
śnieg
na
chojnach
Kalter
Krieg,
Schnee
auf
den
Tannen
Wiesz
Polska
była
trochę
Rosja
Weißt
du,
Polen
war
ein
bisschen
wie
Russland
Ameryka
taka
wolna
Amerika
so
frei
Dla
dzieciaka
taka
flaga
to
synonim
dobra
Für
ein
Kind
ist
so
eine
Flagge
ein
Synonym
für
das
Gute
Pierdolony
raj
w
sny
o
nim
i
pukanie
do
bram
Verdammtes
Paradies,
davon
träumen
und
an
die
Tore
klopfen
Dlatego
tyle
tych
flag
mam
to
zadra
jebana
trauma
Deshalb
habe
ich
so
viele
dieser
Flaggen,
es
ist
ein
Dorn,
ein
verdammtes
Trauma
Nie
da
się
tego
już
zabrać
a
rap
i
bez
tego
bangla!
Das
kann
man
nicht
mehr
wegnehmen,
und
der
Rap
knallt
auch
ohne
das!
I
nie
ma
na
to
terapii
I
nie
potrafi
z
tym
nic
zrobić
nikt
Und
es
gibt
keine
Therapie
dafür,
und
niemand
kann
etwas
dagegen
tun
Śnić
Amerykański
dream
Den
amerikanischen
Traum
träumen
Robić
robić
Polski
kwit
Polnische
Kohle
machen
Kochani
i
rączki
w
górę
Ihr
Lieben,
und
Hände
hoch
W
górę
wysoko
mocniej!
Hoch,
höher,
stärker!
Moniuszko
flow
Moniuszko
Flow
Moniuszko
flow
Moniuszko
Flow
Moniuszko
flow
Moniuszko
Flow
Moniuszko
flow
Moniuszko
Flow
Moniuszko
flow
Moniuszko
Flow
Sorry!
Słyszę,
że
robię
to
nie
po
Polsku
Sorry!
Ich
höre,
ich
mache
es
nicht
auf
Polnisch
Cały
ten
oldschool
Dieser
ganze
Oldschool
W
betonie
tonie
po
prostu
Versinkt
einfach
im
Beton
I
to
nie
prostuj
nie
leje
wosku
Und
verbiege
es
nicht,
ich
gieße
kein
Wachs
Nie
wróżę
z
fusów
wiem
co
jest
"pięć"
Ich
lese
nicht
im
Kaffeesatz,
ich
weiß,
was
Sache
ist
Patrz
w
moje
oczy,
morze
czerwone
Schau
in
meine
Augen,
rotes
Meer
Twoje
są
przerażone,
bang!
Deine
sind
voller
Angst,
Bang!
A'propos
Don
to
kminił
Apropos
Don,
der
hat's
kapiert
To
ja
to
on,
biali
murzyni
Das
bin
ich,
er,
weiße
Murzyni
(Farbige,
aber
in
negativem
Sinn)
I
jadąc
toyotą
4runner
Und
als
ich
Toyota
4Runner
fuhr
To
miałem
te
same
"American
dreaming"
Hatte
ich
die
gleichen
"American
Dreams"
Emeryt
Bambini
litery
nabili
Rentner
Bambini
haben
die
Buchstaben
eingraviert
Cztery
głośniki
rap
mi
trybi,
Jade!
Vier
Lautsprecher,
Rap
läuft
bei
mir,
Jade!
Meryną
Czillin
Chillin'
im
Mercedes
Jak
będę
miał
merry
na
czillin
Wenn
ich
Geld
zum
Chillen
habe
To
będą
mi
jeszcze
liczyli
te
sylaby
Dann
werden
sie
mir
noch
die
Silben
zählen
I
jak
się
ogarną
to
dojdą
do
wniosku
Und
wenn
sie
sich
beruhigen,
kommen
sie
zu
dem
Schluss
że
jestem
nie
bardzo
"slavic"
dass
ich
nicht
sehr
"slawisch"
bin
I
tak
to
zostawić
Und
lass
es
dabei
X-Factor
mnie
tutaj
nie
wstawił
X-Factor
hat
mich
hier
nicht
reingelassen
Ciągnąc
mi
fiuta
ustami,
Kurwa,
po
prostu
zamilcz!
Während
du
mir
einen
bläst,
verdammt,
halt
einfach
die
Klappe!
Tak
jest.
Lecimy
kurwa
pod
sufit!
So
ist
es.
Wir
fliegen
verdammt
hoch
bis
zur
Decke!
Teraz
kurwa
będzie
najlepszy
drop
Jetzt
kommt
der
beste
Drop,
verdammt
Tam
jest
Sir
Mich,
tu
jest
Tede
Dort
ist
Sir
Mich,
hier
ist
Tede
Musisz
wiedzieć,
tańczymy
jak
Mick
Jagger
Du
musst
wissen,
wir
tanzen
wie
Mick
Jagger
Tańczymy
do
rana
jeszcze
dłużej
Wir
tanzen
bis
zum
Morgen
und
noch
länger
Wszystkie
ręce
w
górze
Alle
Hände
hoch
Czerwieńsk,
podnieście
ręce
wszyscy
Czerwieńsk,
hebt
alle
eure
Hände
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michal Kozuchowski, Jacek Graniecki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.