Tedua feat. Chris Nolan - 2 Pezzi - перевод текста песни на немецкий

2 Pezzi - Tedua feat. Chris Nolanперевод на немецкий




2 Pezzi
2 Stücke
Another one
Noch einer
Chris, T-E-D, yeah
Chris, T-E-D, yeah
T-E-D
T-E-D
Odiavo essere un primino, però poi sono cresciuto in fretta
Ich hasste es, ein Erstklässler zu sein, aber dann bin ich schnell erwachsen geworden
Stavo in cerca del destino come se fosse già stato scritto
Ich suchte nach dem Schicksal, als ob es schon geschrieben wäre
Bhe, fra', l'ho capito che la vita è solo una conseguenza
Nun, Bruder, ich hab's kapiert, dass das Leben nur eine Konsequenz ist
E non alzarmi presto dal letto al mattino una mia scelta
Und morgens nicht früh aus dem Bett aufzustehen, ist meine Entscheidung
In giro vedo solo dipendenza eccetto che per te
Um mich herum sehe ich nur Abhängigkeit, außer bei dir
Che per l'eccesso non c'è problema e stai sconnesso con l'antenna
Für die der Exzess kein Problem ist und du bist mit der Antenne nicht verbunden
Da bambocci spingendo pacchi più di una renna
Als Kinder schoben wir Pakete, mehr als ein Rentier
Ah, il buio fa paura quando oscura la selva
Ah, die Dunkelheit macht Angst, wenn sie den Wald verdunkelt
Quando in curva piega, sul lungo impenna, la mia penna
Wenn sie sich in der Kurve neigt, auf der Geraden einen Wheelie macht, meine Feder
Rivale spera che io perda, ma dovrebbe sperare
Der Rivale hofft, dass ich verliere, aber er sollte hoffen
Io non mi voglia vendicare e perda la faccenda (Tedua)
Dass ich mich nicht rächen will und die Sache fallen lasse (Tedua)
Due pezzi nascosti, te li ha sgamati tua madre
Zwei versteckte Stücke, deine Mutter hat sie entdeckt
Le dici che smetti, ma i soldi che spendi non li sai giustificare
Du sagst ihr, du hörst auf, aber das Geld, das du ausgibst, kannst du nicht rechtfertigen
Due agenti nascosti sono appostati in borghese
Zwei verdeckte Agenten sind in Zivil postiert
Ora vai, fatti i tuoi conti, so che in borghese non sai parlare
Jetzt geh, mach deine Rechnung, ich weiß, dass du in Zivil nicht reden kannst
Due scazzi tra noi, scaturiti da fraintendimenti
Zwei Streitereien zwischen uns, entstanden aus Missverständnissen
Ma se ti fai i cazzi tuoi, giuro che campi cent'anni
Aber wenn du dich um deinen eigenen Scheiß kümmerst, schwöre ich, lebst du hundert Jahre
Due punti in più a panetta, dimmi se lasci o prendi
Zwei Punkte mehr pro Platte, sag mir, ob du passt oder nimmst
In giro solo avvoltoi, stanno aspettando che cedi
Um uns herum nur Geier, sie warten darauf, dass du nachgibst
Aspettano soltanto questo, fra'
Sie warten nur darauf, Bruder
Quando noi non ci saremo, noi
Wenn wir nicht mehr da sind, wir
Aspettano che cedi, ma non cedi manco gli avanzi, cazzo
Sie warten, dass du nachgibst, aber du gibst nicht mal die Reste her, verdammt
20-20, T-E-D, aspettando
20-20, T-E-D, wartend
Cercando riparo negli abbracci di persone sbagliate
Suche Schutz in den Armen der falschen Leute
Ho imparato il gioco con cui spari cazzate
Ich habe das Spiel gelernt, mit dem du Scheiße laberst
Giochi i dadi truccati sul viale
Du spielst mit gezinkten Würfeln auf der Allee
Bari con le mie carte voltate, così tratti chi si apre
Du betrügst mit meinen aufgedeckten Karten, so behandelst du den, der sich öffnet
Tutti bravi d'altronde, qui prevale il più forte
Alle sind ja so toll, hier setzt sich der Stärkste durch
Se non mi apri le porte, le sfondo con le mie forze
Wenn du mir die Türen nicht öffnest, breche ich sie mit meiner eigenen Kraft auf
Dentro al club "clap, clap", muovi natiche e mani
Im Club "klatsch, klatsch", beweg Hintern und Hände
Tu vuoi star qua, far la star
Du willst hier sein, den Star spielen
Ma portami via dal party all'Armani
Aber bring mich weg von der Party bei Armani
In disco dalle mie parti giravano armati
In den Discos meiner Gegend liefen sie bewaffnet herum
O comunque si arrivava alle mani
Oder es kam sowieso zu Schlägereien
Sia prima che dopo la fama preferisco gli eventi privati
Sowohl vor als auch nach dem Ruhm bevorzuge ich private Veranstaltungen
Anche se in quelli che frequento adesso, non ero tra gli invitati
Auch wenn ich bei denen, die ich jetzt besuche, nicht unter den Geladenen war
Due pezzi nascosti, te li ha sgamati tua madre
Zwei versteckte Stücke, deine Mutter hat sie entdeckt
Le dici che smetti, ma i soldi che spendi non li sai giustificare
Du sagst ihr, du hörst auf, aber das Geld, das du ausgibst, kannst du nicht rechtfertigen
Due agenti nascosti sono appostati in borghese
Zwei verdeckte Agenten sind in Zivil postiert
Ora vai, fatti i tuoi conti, so che in borghese non sai parlare
Jetzt geh, mach deine Rechnung, ich weiß, dass du in Zivil nicht reden kannst
Due scazzi tra noi, scaturiti da fraintendimenti
Zwei Streitereien zwischen uns, entstanden aus Missverständnissen
Ma se ti fai i cazzi tuoi, giuro che campi cent'anni
Aber wenn du dich um deinen eigenen Scheiß kümmerst, schwöre ich, lebst du hundert Jahre
Due punti in più a panetta, dimmi se lasci o prendi
Zwei Punkte mehr pro Platte, sag mir, ob du passt oder nimmst
In giro solo avvoltoi, stanno aspettando che cedi
Um uns herum nur Geier, sie warten darauf, dass du nachgibst





Авторы: Mario Molinari, Christian Mazzocchi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.