Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ehi,
ehi,
Vita
Vera
mixtape
Hey,
hey,
Vita
Vera
Mixtape
Aspettando
la
Divina
Commedia
Warten
auf
die
Göttliche
Komödie
E
quando
torni
a
casa
solo,
ma
hai
due
joystick,
chiami
un
amico
Und
wenn
du
allein
nach
Hause
kommst,
aber
zwei
Joysticks
hast,
rufst
du
einen
Freund
an
E
quando
ordini
quel
Glovo,
ti
annoi,
chiami
un
amico
Und
wenn
du
dieses
Glovo
bestellst,
dich
langweilst,
rufst
du
einen
Freund
an
E
mentre
affondi
negli
sbatti,
allora
chiami
un
amico
Und
während
du
im
Stress
versinkst,
dann
rufst
du
einen
Freund
an
Dividiamo
soldi
e
grammi,
vuoi
sfogarti?
Chiami
un
amico
Wir
teilen
Geld
und
Gramme,
willst
du
dich
auskotzen?
Ruf
einen
Freund
an
Ma
se
lo
fai
per
fama
o
rubarmi
vibe,
non
chiamarmi,
amico
Aber
wenn
du
es
für
Ruhm
tust
oder
um
mir
den
Vibe
zu
klauen,
nenn
mich
nicht
Freund
Se
il
tuo
interesse
è
essere
in
hype,
non
chiamarmi,
amico
Wenn
dein
Interesse
ist,
im
Hype
zu
sein,
nenn
mich
nicht
Freund
Se
non
capisci
come
e
cosa,
perché
lo
faccio
Wenn
du
nicht
verstehst
wie
und
was,
warum
ich
es
tue
Non
chiamarmi,
amico,
non
chiamarmi
affatto
Nenn
mich
nicht
Freund,
nenn
mich
überhaupt
nicht
so
Amici
miei
cari,
è
una
ricerca
d'affetto
Meine
lieben
Freunde,
es
ist
eine
Suche
nach
Zuneigung
Sul
treno
del
successo,
pendolari
che
non
vedo,
non
sento
Im
Zug
des
Erfolgs,
Pendler,
die
ich
nicht
sehe,
nicht
höre
Vieni
a
togliere
il
posto
a
chi
c'è
stato
davvero
Du
kommst,
um
den
Platz
dem
wegzunehmen,
der
wirklich
da
war
E
si
è
soltanto
assentato
un
momento
Und
nur
einen
Moment
abwesend
war
Fanculo,
fake
friend
non
ne
voglio
Scheiß
drauf,
Fake
Friends
will
ich
keine
I
miei
cash
nel
portafoglio
li
offro
a
un
fre'
che
ne
ha
bisogno
Mein
Cash
im
Portemonnaie
biete
ich
einem
Bruder
an,
der
es
braucht
Ho
imparato
a
volare
andando
così
in
alto
Ich
habe
gelernt
zu
fliegen,
indem
ich
so
hoch
gestiegen
bin
Ho
visto
il
mio
branco
diventare
stormo
Ich
habe
gesehen,
wie
mein
Rudel
zum
Schwarm
wurde
L'amicizia
ha
sfumature
e
gradi
di
importanza,
ricorda
Freundschaft
hat
Schattierungen
und
Bedeutungsgrade,
denk
dran
Se
c'è
intesa
che
si
crea,
poi
ci
lega
tipo
corda
Wenn
da
ein
Verständnis
entsteht,
dann
bindet
es
uns
wie
ein
Seil
E
homie
tiene
in
salvo
come
chi
scala
la
roccia
Und
der
Homie
sichert
dich
wie
jemand,
der
Felsen
klettert
O
litighiamo,
facciam
tiro
alla
fune,
ma
rischiando
che
si
rompa
Oder
wir
streiten,
machen
Tauziehen,
aber
riskieren,
dass
es
reißt
E
quando
torni
a
casa
solo,
ma
hai
due
joystick,
chiami
un
amico
Und
wenn
du
allein
nach
Hause
kommst,
aber
zwei
Joysticks
hast,
rufst
du
einen
Freund
an
E
quando
ordini
quel
Glovo,
ti
annoi,
chiami
un
amico
Und
wenn
du
dieses
Glovo
bestellst,
dich
langweilst,
rufst
du
einen
Freund
an
E
mentre
affondi
negli
sbatti,
allora
chiami
un
amico
Und
während
du
im
Stress
versinkst,
dann
rufst
du
einen
Freund
an
Dividiamo
soldi
e
grammi,
vuoi
sfogarti?
Chiami
un
amico
Wir
teilen
Geld
und
Gramme,
willst
du
dich
auskotzen?
Ruf
einen
Freund
an
Ma
se
lo
fai
per
fama
o
rubarmi
vibe,
non
chiamarmi,
amico
Aber
wenn
du
es
für
Ruhm
tust
oder
um
mir
den
Vibe
zu
klauen,
nenn
mich
nicht
Freund
Se
il
tuo
interesse
è
essere
in
hype,
non
chiamarmi,
amico
Wenn
dein
Interesse
ist,
im
Hype
zu
sein,
nenn
mich
nicht
Freund
Se
non
capisci
come
e
cosa,
perché
lo
faccio
Wenn
du
nicht
verstehst
wie
und
was,
warum
ich
es
tue
Non
chiamarmi,
amico,
non
chiamarmi
affatto
Nenn
mich
nicht
Freund,
nenn
mich
überhaupt
nicht
so
Tu
mi
conosci
davvero
Du
kennst
mich
wirklich
Sai
chi
ero
e
quanta
merda
che
ho
preso
Weißt,
wer
ich
war
und
wie
viel
Scheiße
ich
gefressen
habe
Mi
hai
visto
sopra
quel
treno,
spacciare
erba
nel
tuo
liceo
Hast
mich
in
diesem
Zug
gesehen,
Gras
in
deinem
Gymnasium
verticken
Ricordi
con
chi
giravo,
faide
tra
un
quartiere
e
l'altro
Erinnerst
dich,
mit
wem
ich
rumhing,
Fehden
zwischen
Vierteln
I
nostri
nomi
sul
caso
e
guardie
appostate
in
auto
(Lo
sai)
Unsere
Namen
im
Fall
und
Bullen,
die
im
Auto
postiert
waren
(Du
weißt
es)
Quando
sclerai
perché
ero
troppo
magro,
a
casa
con
il
frigo
vuoto
Als
du
ausgeflippt
bist,
weil
ich
zu
dünn
war,
zu
Hause
mit
leerem
Kühlschrank
E
mi
avevan
scavallato
in
cinque
contro
uno
Und
sie
mich
zu
fünft
gegen
einen
überfallen
hatten
Sapevi
che
a
ruggire
non
servono
bicipiti
Wusstest,
dass
man
zum
Brüllen
keine
Bizeps
braucht
Che
se
parli,
lo
fai
in
faccia,
non
che
fai
brutto
e
poi
mandi
gli
amici
Dass
wenn
du
redest,
du
es
ins
Gesicht
tust,
nicht,
dass
du
auf
hart
machst
und
dann
die
Freunde
schickst
La
vendetta
l'ho
servita
più
ghiacciata,
stalagmiti
Die
Rache
habe
ich
eiskalt
serviert,
Stalagmiten
Sono
in
vetta
alla
partita,
è
una
collana
che
non
scippi
Ich
bin
an
der
Spitze
des
Spiels,
das
ist
eine
Kette,
die
du
nicht
abreißt
Per
i
pezzi
che
ti
pippi,
coi
ragazzi
siam
registi
Für
die
Lines,
die
du
dir
reinziehst,
mit
den
Jungs
sind
wir
Regisseure
Vedi
stragi,
se
ci
ascolti
Siehst
du
Massaker,
wenn
du
uns
hörst
Tipo
corti
di
Fellini,
tu
non
graffi
dei
felini
Wie
Kurzfilme
von
Fellini,
du
kratzt
keine
Raubkatzen
E
quando
torni
a
casa
solo,
ma
hai
due
joystick,
chiami
un
amico
Und
wenn
du
allein
nach
Hause
kommst,
aber
zwei
Joysticks
hast,
rufst
du
einen
Freund
an
E
quando
ordini
quel
Glovo,
ti
annoi,
chiami
un
amico
Und
wenn
du
dieses
Glovo
bestellst,
dich
langweilst,
rufst
du
einen
Freund
an
E
mentre
affondi
negli
sbatti,
allora
chiami
un
amico
Und
während
du
im
Stress
versinkst,
dann
rufst
du
einen
Freund
an
Dividiamo
soldi
e
grammi,
vuoi
sfogarti?
Chiami
un
amico
Wir
teilen
Geld
und
Gramme,
willst
du
dich
auskotzen?
Ruf
einen
Freund
an
Ma
se
lo
fai
per
fama
o
rubarmi
vibe,
non
chiamarmi,
amico
Aber
wenn
du
es
für
Ruhm
tust
oder
um
mir
den
Vibe
zu
klauen,
nenn
mich
nicht
Freund
Se
il
tuo
interesse
è
essere
in
hype,
non
chiamarmi,
amico
Wenn
dein
Interesse
ist,
im
Hype
zu
sein,
nenn
mich
nicht
Freund
Se
non
capisci
come
e
cosa,
perché
lo
faccio
Wenn
du
nicht
verstehst
wie
und
was,
warum
ich
es
tue
Non
chiamarmi,
amico,
non
chiamarmi
affatto
(Tedua)
Nenn
mich
nicht
Freund,
nenn
mich
überhaupt
nicht
so
(Tedua)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Molinari, Christian Mazzocchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.