Текст и перевод песни Tedua feat. Chris Nolan - Amico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ehi,
ehi,
Vita
Vera
mixtape
Hey,
hey,
Vita
Vera
mixtape
Aspettando
la
Divina
Commedia
Waiting
for
the
Divine
Comedy
E
quando
torni
a
casa
solo,
ma
hai
due
joystick,
chiami
un
amico
And
when
you
come
home
alone,
but
you
have
two
joysticks,
you
call
a
friend
E
quando
ordini
quel
Glovo,
ti
annoi,
chiami
un
amico
And
when
you
order
that
Glovo,
you
get
bored,
you
call
a
friend
E
mentre
affondi
negli
sbatti,
allora
chiami
un
amico
And
as
you
sink
into
the
struggles,
then
you
call
a
friend
Dividiamo
soldi
e
grammi,
vuoi
sfogarti?
Chiami
un
amico
We
split
money
and
grams,
you
wanna
show
off?
Call
a
friend
Ma
se
lo
fai
per
fama
o
rubarmi
vibe,
non
chiamarmi,
amico
But
if
you
do
it
for
fame
or
steal
my
vibe,
don't
call
me,
friend
Se
il
tuo
interesse
è
essere
in
hype,
non
chiamarmi,
amico
If
your
interest
is
to
be
hyped,
don't
call
me,
friend
Se
non
capisci
come
e
cosa,
perché
lo
faccio
If
you
don't
understand
how
and
what,
why
I
do
it
Non
chiamarmi,
amico,
non
chiamarmi
affatto
Don't
call
me,
friend,
don't
call
me
at
all
Amici
miei
cari,
è
una
ricerca
d'affetto
My
dear
friends,
it's
a
search
for
affection
Sul
treno
del
successo,
pendolari
che
non
vedo,
non
sento
On
the
train
of
success,
commuters
I
don't
see,
don't
hear
Vieni
a
togliere
il
posto
a
chi
c'è
stato
davvero
Come
and
take
the
place
of
who
was
really
there
E
si
è
soltanto
assentato
un
momento
And
he
just
stepped
away
for
a
moment
Fanculo,
fake
friend
non
ne
voglio
Fuck
off,
I
don't
want
fake
friends
I
miei
cash
nel
portafoglio
li
offro
a
un
fre'
che
ne
ha
bisogno
The
cash
in
my
wallet
I
offer
to
a
bro
who
needs
it
Ho
imparato
a
volare
andando
così
in
alto
I
learned
to
fly
going
so
high
Ho
visto
il
mio
branco
diventare
stormo
I
saw
my
pack
become
a
storm
L'amicizia
ha
sfumature
e
gradi
di
importanza,
ricorda
Friendship
has
shades
and
degrees
of
importance,
remember
Se
c'è
intesa
che
si
crea,
poi
ci
lega
tipo
corda
If
there's
an
understanding
that's
created,
then
it
binds
us
like
a
rope
E
homie
tiene
in
salvo
come
chi
scala
la
roccia
And
homie
keeps
safe
like
someone
climbing
a
rock
O
litighiamo,
facciam
tiro
alla
fune,
ma
rischiando
che
si
rompa
Either
we
fight,
we
play
tug
of
war,
but
risking
that
it
breaks
E
quando
torni
a
casa
solo,
ma
hai
due
joystick,
chiami
un
amico
And
when
you
come
home
alone,
but
you
have
two
joysticks,
you
call
a
friend
E
quando
ordini
quel
Glovo,
ti
annoi,
chiami
un
amico
And
when
you
order
that
Glovo,
you
get
bored,
you
call
a
friend
E
mentre
affondi
negli
sbatti,
allora
chiami
un
amico
And
as
you
sink
into
the
struggles,
then
you
call
a
friend
Dividiamo
soldi
e
grammi,
vuoi
sfogarti?
Chiami
un
amico
We
split
money
and
grams,
you
wanna
show
off?
Call
a
friend
Ma
se
lo
fai
per
fama
o
rubarmi
vibe,
non
chiamarmi,
amico
But
if
you
do
it
for
fame
or
steal
my
vibe,
don't
call
me,
friend
Se
il
tuo
interesse
è
essere
in
hype,
non
chiamarmi,
amico
If
your
interest
is
to
be
hyped,
don't
call
me,
friend
Se
non
capisci
come
e
cosa,
perché
lo
faccio
If
you
don't
understand
how
and
what,
why
I
do
it
Non
chiamarmi,
amico,
non
chiamarmi
affatto
Don't
call
me,
friend,
don't
call
me
at
all
Tu
mi
conosci
davvero
You
really
know
me
Sai
chi
ero
e
quanta
merda
che
ho
preso
You
know
who
I
was
and
how
much
shit
I
took
Mi
hai
visto
sopra
quel
treno,
spacciare
erba
nel
tuo
liceo
You
saw
me
on
that
train,
dealing
weed
at
your
high
school
Ricordi
con
chi
giravo,
faide
tra
un
quartiere
e
l'altro
Remember
who
I
was
hanging
out
with,
feuds
between
one
neighborhood
and
another
I
nostri
nomi
sul
caso
e
guardie
appostate
in
auto
(Lo
sai)
Our
names
on
the
case
and
cops
stationed
in
cars
(You
know)
Quando
sclerai
perché
ero
troppo
magro,
a
casa
con
il
frigo
vuoto
When
you
freaked
out
because
I
was
too
skinny,
at
home
with
the
empty
fridge
E
mi
avevan
scavallato
in
cinque
contro
uno
And
they
had
jumped
me
five
against
one
Sapevi
che
a
ruggire
non
servono
bicipiti
You
knew
that
you
don't
need
biceps
to
roar
Che
se
parli,
lo
fai
in
faccia,
non
che
fai
brutto
e
poi
mandi
gli
amici
That
if
you
talk,
you
do
it
to
my
face,
not
that
you
act
tough
and
then
send
your
friends
La
vendetta
l'ho
servita
più
ghiacciata,
stalagmiti
I
served
revenge
ice
cold,
stalagmites
Sono
in
vetta
alla
partita,
è
una
collana
che
non
scippi
I'm
at
the
top
of
the
game,
it's
a
necklace
you
don't
snatch
Per
i
pezzi
che
ti
pippi,
coi
ragazzi
siam
registi
For
the
pieces
you
pee
on,
we're
directors
with
the
boys
Vedi
stragi,
se
ci
ascolti
You
see
massacres,
if
you
listen
to
us
Tipo
corti
di
Fellini,
tu
non
graffi
dei
felini
Like
Fellini's
short
films,
you
don't
scratch
felines
E
quando
torni
a
casa
solo,
ma
hai
due
joystick,
chiami
un
amico
And
when
you
come
home
alone,
but
you
have
two
joysticks,
you
call
a
friend
E
quando
ordini
quel
Glovo,
ti
annoi,
chiami
un
amico
And
when
you
order
that
Glovo,
you
get
bored,
you
call
a
friend
E
mentre
affondi
negli
sbatti,
allora
chiami
un
amico
And
as
you
sink
into
the
struggles,
then
you
call
a
friend
Dividiamo
soldi
e
grammi,
vuoi
sfogarti?
Chiami
un
amico
We
split
money
and
grams,
you
wanna
show
off?
Call
a
friend
Ma
se
lo
fai
per
fama
o
rubarmi
vibe,
non
chiamarmi,
amico
But
if
you
do
it
for
fame
or
steal
my
vibe,
don't
call
me,
friend
Se
il
tuo
interesse
è
essere
in
hype,
non
chiamarmi,
amico
If
your
interest
is
to
be
hyped,
don't
call
me,
friend
Se
non
capisci
come
e
cosa,
perché
lo
faccio
If
you
don't
understand
how
and
what,
why
I
do
it
Non
chiamarmi,
amico,
non
chiamarmi
affatto
(Tedua)
Don't
call
me,
friend,
don't
call
me
at
all
(Tedua)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Molinari, Christian Mazzocchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.