Текст и перевод песни Tedua feat. Chris Nolan - Amico
Ehi,
ehi,
Vita
Vera
mixtape
Эй,
эй,
микстейп
Vita
Vera
Aspettando
la
Divina
Commedia
В
ожидании
Божественной
комедии
E
quando
torni
a
casa
solo,
ma
hai
due
joystick,
chiami
un
amico
И
когда
ты
возвращаешься
домой
один,
но
у
тебя
есть
два
джойстика,
ты
зовешь
друга
E
quando
ordini
quel
Glovo,
ti
annoi,
chiami
un
amico
И
когда
ты
заказываешь
то
Glovo,
тебе
скучно,
ты
зовешь
друга
E
mentre
affondi
negli
sbatti,
allora
chiami
un
amico
И
когда
ты
утопаешь
в
переживаниях,
тогда
ты
зовешь
друга
Dividiamo
soldi
e
grammi,
vuoi
sfogarti?
Chiami
un
amico
Мы
делим
деньги
и
граммы,
хочешь
выговориться?
Звони
другу
Ma
se
lo
fai
per
fama
o
rubarmi
vibe,
non
chiamarmi,
amico
Но
если
ты
делаешь
это
ради
славы
или
крадешь
у
меня
вайб,
не
звони
мне,
друг
Se
il
tuo
interesse
è
essere
in
hype,
non
chiamarmi,
amico
Если
тебе
интересно
быть
на
хайпе,
не
звони
мне,
дружище
Se
non
capisci
come
e
cosa,
perché
lo
faccio
Если
ты
не
понимаешь,
как
и
что,
почему
я
это
делаю
Non
chiamarmi,
amico,
non
chiamarmi
affatto
Не
звони
мне,
друг,
не
звони
мне
вообще
Amici
miei
cari,
è
una
ricerca
d'affetto
Мои
дорогие
друзья,
это
поиск
привязанности
Sul
treno
del
successo,
pendolari
che
non
vedo,
non
sento
В
поезде
успеха,
пассажиры,
которых
я
не
вижу,
не
слышу
Vieni
a
togliere
il
posto
a
chi
c'è
stato
davvero
Приходи
и
забирай
место
у
того,
кто
там
действительно
был
E
si
è
soltanto
assentato
un
momento
И
только
ненадолго
отсутствовал
Fanculo,
fake
friend
non
ne
voglio
На
фиг
фейковых
друзей,
мне
они
не
нужны
I
miei
cash
nel
portafoglio
li
offro
a
un
fre'
che
ne
ha
bisogno
Мои
наличные
в
кошельке
я
отдаю
другу,
который
в
этом
нуждается
Ho
imparato
a
volare
andando
così
in
alto
Я
научился
летать,
поднимаясь
так
высоко
Ho
visto
il
mio
branco
diventare
stormo
Я
видел,
как
моя
стая
превращается
в
стаю
L'amicizia
ha
sfumature
e
gradi
di
importanza,
ricorda
У
дружбы
есть
оттенки
и
степени
важности,
помни
Se
c'è
intesa
che
si
crea,
poi
ci
lega
tipo
corda
Если
есть
взаимопонимание,
то
это
связывает
нас,
как
веревка
E
homie
tiene
in
salvo
come
chi
scala
la
roccia
И
друг
хранит
в
безопасности,
как
тот,
кто
карабкается
по
скале
O
litighiamo,
facciam
tiro
alla
fune,
ma
rischiando
che
si
rompa
Или
мы
ссоримся,
играем
в
перетягивание
каната,
но
рискуем
порвать
его
E
quando
torni
a
casa
solo,
ma
hai
due
joystick,
chiami
un
amico
И
когда
ты
возвращаешься
домой
один,
но
у
тебя
есть
два
джойстика,
ты
зовешь
друга
E
quando
ordini
quel
Glovo,
ti
annoi,
chiami
un
amico
И
когда
ты
заказываешь
то
Glovo,
тебе
скучно,
ты
зовешь
друга
E
mentre
affondi
negli
sbatti,
allora
chiami
un
amico
И
когда
ты
утопаешь
в
переживаниях,
тогда
ты
зовешь
друга
Dividiamo
soldi
e
grammi,
vuoi
sfogarti?
Chiami
un
amico
Мы
делим
деньги
и
граммы,
хочешь
выговориться?
Звони
другу
Ma
se
lo
fai
per
fama
o
rubarmi
vibe,
non
chiamarmi,
amico
Но
если
ты
делаешь
это
ради
славы
или
крадешь
у
меня
вайб,
не
звони
мне,
друг
Se
il
tuo
interesse
è
essere
in
hype,
non
chiamarmi,
amico
Если
тебе
интересно
быть
на
хайпе,
не
звони
мне,
дружище
Se
non
capisci
come
e
cosa,
perché
lo
faccio
Если
ты
не
понимаешь,
как
и
что,
почему
я
это
делаю
Non
chiamarmi,
amico,
non
chiamarmi
affatto
Не
звони
мне,
друг,
не
звони
мне
вообще
Tu
mi
conosci
davvero
Ты
меня
действительно
знаешь
Sai
chi
ero
e
quanta
merda
che
ho
preso
Ты
знаешь,
кем
я
был
и
сколько
дерьма
я
принял
Mi
hai
visto
sopra
quel
treno,
spacciare
erba
nel
tuo
liceo
Ты
видел
меня
в
том
поезде,
торгующим
травкой
в
твоей
школе
Ricordi
con
chi
giravo,
faide
tra
un
quartiere
e
l'altro
Помнишь,
с
кем
я
общался,
распри
между
районами
I
nostri
nomi
sul
caso
e
guardie
appostate
in
auto
(Lo
sai)
Наши
имена
на
деле
и
стража
из
засады
в
машине
(Ты
знаешь)
Quando
sclerai
perché
ero
troppo
magro,
a
casa
con
il
frigo
vuoto
Когда
я
сдал
нервы,
потому
что
был
слишком
худым,
дома
с
пустым
холодильником
E
mi
avevan
scavallato
in
cinque
contro
uno
И
меня
предали
пять
против
одного
Sapevi
che
a
ruggire
non
servono
bicipiti
Ты
знал,
что
для
рыка
не
нужны
бицепсы
Che
se
parli,
lo
fai
in
faccia,
non
che
fai
brutto
e
poi
mandi
gli
amici
Что
если
говоришь,
то
говори
в
лицо,
а
не
ведешь
себя
подло,
а
потом
посылаешь
друзей
La
vendetta
l'ho
servita
più
ghiacciata,
stalagmiti
Я
подал
месть
как
можно
холоднее,
как
сталагмиты
Sono
in
vetta
alla
partita,
è
una
collana
che
non
scippi
Я
на
вершине
игры,
это
ожерелье,
которое
ты
не
выхватишь
Per
i
pezzi
che
ti
pippi,
coi
ragazzi
siam
registi
С
частичками,
которые
ты
тянешь,
мы
с
ребятами
режиссеры
Vedi
stragi,
se
ci
ascolti
Ты
видишь
страшные
вещи,
если
слушаешь
нас
Tipo
corti
di
Fellini,
tu
non
graffi
dei
felini
Типа
фильмов
Феллини,
ты
не
царапаешь
кошачьих
E
quando
torni
a
casa
solo,
ma
hai
due
joystick,
chiami
un
amico
И
когда
ты
возвращаешься
домой
один,
но
у
тебя
есть
два
джойстика,
ты
зовешь
друга
E
quando
ordini
quel
Glovo,
ti
annoi,
chiami
un
amico
И
когда
ты
заказываешь
то
Glovo,
тебе
скучно,
ты
зовешь
друга
E
mentre
affondi
negli
sbatti,
allora
chiami
un
amico
И
когда
ты
утопаешь
в
переживаниях,
тогда
ты
зовешь
друга
Dividiamo
soldi
e
grammi,
vuoi
sfogarti?
Chiami
un
amico
Мы
делим
деньги
и
граммы,
хочешь
выговориться?
Звони
другу
Ma
se
lo
fai
per
fama
o
rubarmi
vibe,
non
chiamarmi,
amico
Но
если
ты
делаешь
это
ради
славы
или
крадешь
у
меня
вайб,
не
звони
мне,
друг
Se
il
tuo
interesse
è
essere
in
hype,
non
chiamarmi,
amico
Если
тебе
интересно
быть
на
хайпе,
не
звони
мне,
дружище
Se
non
capisci
come
e
cosa,
perché
lo
faccio
Если
ты
не
понимаешь,
как
и
что,
почему
я
это
делаю
Non
chiamarmi,
amico,
non
chiamarmi
affatto
(Tedua)
Не
звони
мне,
друг,
не
звони
мне
вообще
(Tedua)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Molinari, Christian Mazzocchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.