Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T-E-D,
c′è
così
caldo
T-E-D,
es
ist
so
heiß
hier
Quando
entri
nel
mio
barrio,
la
catena
tua
è
un
bersaglio
Wenn
du
in
mein
Viertel
kommst,
ist
deine
Kette
ein
Ziel
Te
la
tiran
come
quella
del
bagno,
nella
tela
del
ragno
Sie
ziehen
sie
wie
die
Klospülung,
im
Spinnennetz
Quella
merda
è
vera,
ne
parlo
Dieser
Scheiß
ist
echt,
ich
rede
darüber
Se
c'è
la
sirena,
ghepardo
Wenn
die
Sirene
heult,
Gepard
Brutta
cera,
a
cena
c′era
una
busta
piena,
intera
Schlechtes
Aussehen,
zum
Abendessen
gab
es
einen
vollen
Umschlag,
ganz
Tedua
non
ci
butterà
il
naso
Tedua
wird
seine
Nase
da
nicht
reinstecken
In
strada
come
i
deca
staccati
a
morsi
Auf
der
Straße
wie
die
Zehner,
die
mit
Bissen
abgerissen
werden
Prega,
attaccati
ai
bordi
Bete,
klammere
dich
an
den
Rand
Adolescenza
e
metamorfosi,
in
cella
o
metà
morti
Adoleszenz
und
Metamorphose,
in
der
Zelle
oder
halbtot
Almeno
tu
risparmiami
le
critiche,
sul
beat
commetto
un
crimine
Spar
mir
wenigstens
deine
Kritik,
auf
dem
Beat
begehe
ich
ein
Verbrechen
Forse
istigo
le
masse
Vielleicht
hetze
ich
die
Massen
auf
Ma
non
incito
a
delinquere,
vi
è
lecito
decidere
Aber
ich
rufe
nicht
zur
Kriminalität
auf,
es
steht
euch
frei
zu
entscheiden
Avrei
voluto
fare
l'attore,
non
mi
illudo
Ich
hätte
Schauspieler
werden
wollen,
ich
mache
mir
nichts
vor
Ma
altrove,
sarei
potuto
diventare
un
cantante
migliore
Aber
anderswo
hätte
ich
ein
besserer
Sänger
werden
können
Quante
cose
per
ore
ci
potremmo
elencare,
sono
tutte
cazzate
Wie
viele
Dinge
wir
stundenlang
aufzählen
könnten,
das
ist
alles
Blödsinn
Innanzitutto
devo
tutto
a
mia
madre
per
stare
al
mondo
Vor
allem
verdanke
ich
meiner
Mutter
alles,
um
auf
der
Welt
zu
sein
Anche
se
al
mondo
non
ci
so
stare
Auch
wenn
ich
nicht
weiß,
wie
ich
in
der
Welt
zurechtkomme
Di
Tedua
non
puoi
farne
un
clone
Von
Tedua
kannst
du
keinen
Klon
machen
Siamo
teppisti
con
vizi
di
droghe
Wir
sind
Rowdys
mit
Drogensucht
Senza
capirci
mi
dici,
"Ma
come?"
Ohne
mich
zu
verstehen,
sagst
du
mir:
"Aber
wie?"
Roccia,
ti
giuro,
sei
proprio
un
fattone
Alter,
ich
schwör's
dir,
du
bist
echt
ein
Kiffer
Ryan,
che
pensi,
che
cambia
fazione?
Ryan,
was
denkst
du,
dass
er
die
Seite
wechselt?
Ma
se
fumo
ancora
poi
cambio
colore
Aber
wenn
ich
weiter
rauche,
ändere
ich
meine
Farbe
Tutta
la
vita
non
tollera
Das
ganze
Leben
toleriert
es
nicht
A
dura
prova
mettendo
il
polmone
Die
Lunge
auf
eine
harte
Probe
stellend
In
giro
che
sono
le
sei
Unterwegs,
es
ist
sechs
Uhr
Ancora
che
parli,
ma
chi
cazzo
sei?
Du
redest
immer
noch,
aber
wer
zum
Teufel
bist
du?
Se
quello
ha
problemi
coi
miei
Wenn
der
Probleme
mit
meinen
Leuten
hat
Veniamo
a
pescarti,
fre',
come
Sampei
Kommen
wir
dich
angeln,
Brudi,
wie
Sampei
Non
perdo
il
mio
tempo,
se
basta
uno
squillo,
bro
Ich
verschwende
meine
Zeit
nicht,
wenn
ein
Anruf
genügt,
Bro
Certi
problemi
li
elimino
Bestimmte
Probleme
beseitige
ich
Tra
tutti
i
falsi
che
eviterò,
non
mi
è
rimasto
un
livido
Von
all
den
Falschen,
die
ich
meiden
werde,
ist
mir
kein
blauer
Fleck
geblieben
Detto
ciò,
il
concetto
chiave
è
non
lamentarsi
Das
heißt,
das
Schlüsselkonzept
ist,
sich
nicht
zu
beschweren
Né
accontentarsi
del
proprio
tozzo
di
pane
Noch
sich
mit
seinem
Stück
Brot
zufriedenzugeben
Lo
vuoi
più
grosso?
Vai,
prendilo,
rendilo
reale
Willst
du
es
größer?
Los,
nimm
es
dir,
mach
es
real
Senza
piagniucolare
sui
"se",
sui
"ma"
Ohne
über
"wenn"
und
"aber"
zu
jammern
O
perché
il
tuo
star
parte
indietro
da
una
classe
sociale
Oder
weil
dein
Start
durch
eine
soziale
Schicht
benachteiligt
ist
Chi
sta
più
in
là,
si
starà
chiedendo
cosa
si
è
perso
uguale
Wer
weiter
ist,
wird
sich
fragen,
was
er
gleichermaßen
verpasst
hat
È
questione
di
punti
di
vista
Es
ist
eine
Frage
der
Perspektive
Lei,
per
esempio,
da
quando
l′ho
vista,
mi
manda
in
fissa
e
la
cerco
Sie
zum
Beispiel,
seit
ich
sie
gesehen
habe,
macht
sie
mich
verrückt
und
ich
suche
sie
Come
punti
di
riferimento
Wie
Bezugspunkte
Si
fida,
non
si
sfila,
tipo
i
punti
al
ginocchio
che
mi
hanno
messo
Sie
vertraut,
zieht
sich
nicht
zurück,
wie
die
Nähte
am
Knie,
die
sie
mir
gemacht
haben
Da
bimbo
alla
partita
correndo,
caduto
sui
sassi
Als
Kind
beim
Spiel,
rennend,
auf
Steine
gefallen
Non
giocavo
nei
campi
affittati
in
sintetico
Ich
spielte
nicht
auf
gemieteten
Kunstrasenplätzen
A
′na
certa,
preso
piede,
in
contropiede
al
sintetico
e
poi
il
sopravvento
Irgendwann
Fuß
gefasst,
dem
Synthetischen
im
Konter
begegnet
und
dann
die
Oberhand
gewonnen
A
me
per
fortuna
ha
fatto
solo
il
solletico
Mich
hat
es
zum
Glück
nur
gekitzelt
Dico
rispetto,
ad
amici
che
c'hanno
messo
ogni
sforzo
Ich
sage
Respekt
an
Freunde,
die
jede
Anstrengung
unternommen
haben
Per
rincorrere
un
vuoto
dentro
da
compensare
Um
eine
innere
Leere
zu
kompensieren
Ma
per
quale
compenso,
se
non
scompenso
ormonale?
Aber
für
welche
Belohnung,
wenn
nicht
hormonelles
Ungleichgewicht?
Di
Tedua
non
puoi
farne
un
clone
Von
Tedua
kannst
du
keinen
Klon
machen
Siamo
teppisti
con
vizi
di
droghe
Wir
sind
Rowdys
mit
Drogensucht
Senza
capirci
mi
dici,
"Ma
come?"
Ohne
mich
zu
verstehen,
sagst
du
mir:
"Aber
wie?"
Roccia,
ti
giuro,
sei
proprio
un
fattone
Alter,
ich
schwör's
dir,
du
bist
echt
ein
Kiffer
Ryan,
che
pensi,
che
cambia
fazione?
Ryan,
was
denkst
du,
dass
er
die
Seite
wechselt?
Ma
se
fumo
ancora
poi
cambio
colore
Aber
wenn
ich
weiter
rauche,
ändere
ich
meine
Farbe
Tutta
la
vita
non
tollera
Das
ganze
Leben
toleriert
es
nicht
A
dura
prova
mettendo
il
polmone
Die
Lunge
auf
eine
harte
Probe
stellend
In
giro
che
sono
le
sei
Unterwegs,
es
ist
sechs
Uhr
Ancora
che
parli,
ma
chi
cazzo
sei?
Du
redest
immer
noch,
aber
wer
zum
Teufel
bist
du?
Se
quello
ha
problemi
coi
miei
Wenn
der
Probleme
mit
meinen
Leuten
hat
Veniamo
a
pescarti,
fre′,
come
Sampei
Kommen
wir
dich
angeln,
Brudi,
wie
Sampei
Non
perdo
il
mio
tempo,
se
basta
uno
squillo,
bro
Ich
verschwende
meine
Zeit
nicht,
wenn
ein
Anruf
genügt,
Bro
Certi
problemi
li
elimino
Bestimmte
Probleme
beseitige
ich
Tra
tutti
i
falsi
che
eviterò,
non
mi
è
rimasto
un
livido
Von
all
den
Falschen,
die
ich
meiden
werde,
ist
mir
kein
blauer
Fleck
geblieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Molinari, Christian Mazzocchi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.