Tedua feat. Chris Nolan - Sailor Moon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tedua feat. Chris Nolan - Sailor Moon




Sailor Moon
Sailor Moon
Tu mi hai amato prima che lo facesse il pubblico
You loved me before the public did
E adesso dubito di tornare indietro in questo senso unico
And now I doubt I'll go back on this one-way street
Ricevo accuse, da che pulpito?
I'm receiving accusations, from what pulpit?
Le persone lasciate sole mi scusino
May the people I left alone forgive me
Ricordi? Lavoravo col salario da schiavo e raschiavo il fondo
Remember? I worked for a slave's wage and scraped the bottom
Te mi raccoglievi con un cucchiaio
You collected me with a spoon
Più nel profondo, baby
Deeper, baby
Dove Tedua ha nascosto Mario
Where Tedua hid Mario
Ti ricordi quel bacio dato al semaforo
Do you remember that kiss at the traffic light
Sul mio cinquantino con la marmitta truccata?
On my fifty cc scooter with the tuned muffler?
Più di te, che essendo bella in partenza
More than you, who, being beautiful from the start
Non ti sei messa mai troppa terra in faccia
Never put too much makeup on your face
Insomma, sembravamo alla partenza di un circuito
In short, it seemed like the start of a circuit
In corso Buenos Aires, ma cademmo da fermi
In Corso Buenos Aires, but we fell while standing still
Limonando presi da un cortocircuito e meno male
Flirting, caught in a short circuit, and thank goodness
Le macchine dietro iniziarono a sorpassarci
The cars behind started overtaking us
Ma noi imperterriti intenti a baciarci
But we were unfazed, intent on kissing each other
Perché a vent′anni ami fuori dagli schemi mentali
Because at twenty you love outside the mental schemes
Anche tra diversi ceti sociali, yo
Even between different social classes, yo
Ti ho persa e cercata come la farfalla dell'orecchino
I lost you and looked for you like the butterfly on the earring
In ogni stanza del condominio
In every room of the building
Per te ho il cuore d′oro zecchino e infatti canto come un bambino
For you, I have a heart of gold, and in fact, I sing like a child
Ed incanto alla mago Merlino
And I enchant like Merlin the wizard
Scusa se non ti ho capita, è che appena
I'm sorry I didn't understand you, it's just that as soon as
Ci penso freno il treno, tremo e fremo dalla gelosia
I think about it, I brake the train, I tremble and shake with jealousy
Io che tra l'ego di strada e quello di artista
Me, between the ego of the street and that of an artist
Ti volevo soltanto mia
I just wanted you for myself
All'idea di saperti nuda per la scena di qualche regista
At the thought of knowing you naked for some director's scene
Son stato superficiale, tu parlavi di arte
I was superficial, you were talking about art
Non ho mai litigato così forte
I've never fought so hard
Con le donne se non con te e mia madre (se non con te e mia madre)
With women if not with you and my mother (if not with you and my mother)
Ti ho tolto quei vestiti di dosso, poi li ho tolti dalla mia stanza
I took those clothes off you, then took them out of my room
Tu mi hai perso una felpa, ci tenevo abbastanza
You lost one of my sweatshirts, I cared enough
Però non posso toglierli dal bagaglio delle esperienze
But I can't take them out of the baggage of experiences
Quelle fatte assieme
Those made together
Perciò ti indosso e ho addosso il tuo profumo per sempre
So I wear you and have your scent on me forever
Tu il mio linguaggio tagliente
You, my sharp language
Yo
Yo
Tutto il male sepolto, il mare sbatte lo scoglio
All the buried evil, the sea beats the rock
Sale batte la neve, un gatto miagola al porto
Salt beats the snow, a cat meows at the port
Tutto non cambia secondo il fatto
Nothing changes according to the fact
Che se hai il fiato corto, è faticoso cambiarlo
That if you are short of breath, it is tiring to change it
L′unica cosa che cambia
The only thing that changes
È che da quando te ne sei andata c′è un'altra aria
Is that since you left, there's a different air
Infatti l′assenza del tuo profumo rende Milano più inquinata, yo
In fact, the absence of your scent makes Milan more polluted, yo
Poi ci ha confusi la fama, il sesso è diverso con chi non ti ama
Then fame confused us, sex is different with those who don't love you
A volte appaga lo stesso, a volte per farlo si paga
Sometimes it satisfies anyway, sometimes you pay to do it
O non tieni a bada il tuo istinto più animalesco, perverso
Or you don't keep your most animalistic, perverse instinct at bay
Io non ti ho messo dietro alla spunta blu di qualche Betty Boop, tu
I didn't put you behind the blue checkmark of some Betty Boop, you
Più che un tour è un puttan tour, ma sai che snobbo queste groupie
More than a tour, it's a whore tour, but you know I snub these groupies
Il primo amore non si scorda, ti prepara a quello per fare famiglia
First love is not forgotten, it prepares you for the one to start a family with
Nella più banale storia, Insta su ogni donna che ti lascia
In the most banal story, Insta on every woman who leaves you
Come quelle digitali lascian la sua impronta
Like digital ones leave their mark
Non è la story della ricca diva e il povero arricchito da artista
It's not the story of the rich diva and the poor artist who got rich
Io liricista, alla ricerca di un compromesso per vendere
Me, a lyricist, looking for a compromise to sell
Commesso della musica più criptica
Clerk of the most cryptic music
Togliendo il sigillo dalla cripta affinché venga capita
Removing the seal from the crypt so that it can be understood
Tu ti sei accorta e infastidita
You noticed and got annoyed
Mi hai rincorso ed io fuggivo
You chased me and I ran away
Ma non ho vinto la partita
But I didn't win the game
Per quanto un uomo ami il prossimo per amor proprio
As much as a man loves his neighbor for self-love
Se ha paura dell'abbandono, resta solo
If he is afraid of abandonment, he remains alone
Metti davanti il lavoro, o è un bambino che piange
Put work first, or he's a crying child
Perché non gli piace il tuo gioco in dono
Because he doesn't like your gift game
Finalmente mi scuso e ti faccio un regalo
Finally, I apologize and give you a gift
Sono felice di riuscire a voltare pagina
I'm happy to be able to turn the page
Con quel poco di saliva dall′ultimo bacio
With that little bit of saliva from the last kiss
Rimasto conservato nell'anima
Preserved in the soul
Sei di un altro e lui beato, ti ha toccato
You belong to another and he's blessed, he touched you
E un brivido mi ha toccato, gli altri mi chiamano
And a shiver touched me, others call me
Ero felice solo se c′è Cilia
I was happy only if there was Cilia
Oggi se le tue ciglia non si bagnano quando gli occhi piangono
Today, if your eyelashes don't get wet when your eyes cry
Ti ho tolto quei vestiti di dosso, poi li ho tolti dalla mia stanza
I took those clothes off you, then took them out of my room
Tu mi hai perso una felpa, ci tenevo abbastanza
You lost one of my sweatshirts, I cared enough
Però non posso toglierli dal bagaglio delle esperienze
But I can't take them out of the baggage of experiences
Quelle fatte assieme
Those made together
Perciò ti indosso e ho addosso il tuo profumo per sempre
So I wear you and have your scent on me forever
Tu il mio linguaggio tagliente
You, my sharp language





Авторы: Mario Molinari, Christian Mazzocchi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.