Текст и перевод песни Tedua feat. SHUNE - Lo-fi Wuhan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono
forte,
giuro,
eh,
non
mollo
un
cazzo
I'm
strong,
I
swear,
eh,
I'm
not
giving
up
shit
Shune
mandala,
Chris
alle
macchine
Shune
send
it,
Chris
on
the
machines
Ah,
non
è
facile,
capisci?
(T-E-D)
Ah,
it's
not
easy,
you
understand?
(T-E-D)
C′è
tanta
responsabilità
comunque
There's
a
lot
of
responsibility
anyway
Io
non
ci
posso
pensare
I
can't
think
about
it
20-20,
Wild
Bandana,
okay
20-20,
Wild
Bandana,
okay
Vita
Vera
Mixtape,
ci
siamo
Vita
Vera
Mixtape,
we're
here
Un'altra
volta
ancora
Once
again
Se
mi
lasci,
ascolta,
non
sto
dicendo
che
non
ti
ascolto
(Yo,
Tedua)
If
you
leave
me,
listen,
I'm
not
saying
I'm
not
listening
to
you
(Yo,
Tedua)
Ecco,
mi
fai
parlare
un
attimo,
cazzo?
Here,
can
you
let
me
talk
for
a
moment,
damn
it?
Mi
chiamano,
è
già
pronto
They're
calling
me,
it's
already
ready
Gli
anni
migliori
della
nostra
vita
(Non
capisco,
parlo
da
solo
a
questo
punto)
The
best
years
of
our
lives
(I
don't
understand,
I'm
talking
to
myself
at
this
point)
Vita
Vera
Mixtape
Vita
Vera
Mixtape
Ehi,
mi
hanno
lasciato
accasciato
a
terra
Hey,
they
left
me
slumped
on
the
ground
Con
due
latini
che
mi
aggredivano
a
Sampierdarena,
Vita
Vera
With
two
Latinos
attacking
me
in
Sampierdarena,
Vita
Vera
Aspettando
la
Divina
Commedia,
spero
tu
non
patisca
l′attesa
Waiting
for
the
Divine
Comedy,
I
hope
you
don't
suffer
the
wait
Ciò
che
comincia
in
discesa
What
starts
downhill
Non
può
che
aumentar
la
ripresa,
okay
Can
only
increase
the
recovery,
okay
Si
tratta
di
intesa,
tu
la
mia
l'hai
presa
It's
about
understanding,
you
took
mine
Poi
messa
in
dispensa
e
difesa,
okay?
Then
put
it
in
the
pantry
and
defended
it,
okay?
Fanculo
a
chi
mi
spinge
allo
strenuo,
alla
stregua
Fuck
those
who
push
me
to
the
strenuous,
to
the
like
Non
temo
una
strega,
le
spremo
una
tetta
I
don't
fear
a
witch,
I
squeeze
her
tit
So
che
mi
pensa
e
come
Nemo
è
lì
che
mi
cerca
I
know
she
thinks
of
me
and
like
Nemo
she's
looking
for
me
Forse
V
per
Vendetta,
in
quarantena
come
per
la
selva
Maybe
V
for
Vendetta,
quarantined
like
for
the
forest
Il
mio
osserva
che
serva
più
di
una
serva
My
observe
that
it
serves
more
than
a
servant
È
il
suo
serbare
rancore,
ma
temo
It's
her
holding
a
grudge,
but
I
fear
Che
il
serbatoio
dell'odio
si
riempa,
ah
That
the
reservoir
of
hate
will
fill
up,
ah
Spero
ogni
fan
attenda
e
intenda
la
mia
terza
opera
I
hope
every
fan
waits
and
understands
my
third
work
O
Tedua
morirà
leggenda
in
sala
operatoria
Or
Tedua
will
die
a
legend
in
the
operating
room
Facendo
prima
un
flirt
con
quella
troia
dell′infermiera,
ah
First
flirting
with
that
bitch
of
a
nurse,
ah
Mi
prega,
"Prego,
il
paziente
si
sieda
e
stenda"
She
begs
me,
"Please,
the
patient
sit
down
and
lie
down"
Ma
sono
in
sincope
con
la
sindrome
di
Stendhal
But
I'm
in
syncope
with
Stendhal
syndrome
Testa
riversa
al
cielo,
vedo
la
stessa
stella
dalla
finestra
Head
poured
to
the
sky,
I
see
the
same
star
from
the
window
Quella
che
inseguo
da
quando
riecheggia
The
one
I've
been
chasing
since
it
echoes
Nel
ghetto
la
merda,
nel
senso
è
rap,
fra′
In
the
ghetto
the
shit,
in
the
sense
it's
rap,
bro'
Aka
sono
nato
per
questo
e,
e
mettervelo
in
testa,
ah
Aka
I
was
born
for
this
and,
and
put
it
in
your
head,
ah
Fuck
ai
fake,
hardcore
rapper,
per
me
siete
punkabbestia
Fuck
the
fakes,
hardcore
rappers,
for
me
you
are
punkabbestia
Vi
do
lo
slang
anche
senza
sembrare
un
wannabe
I
give
you
slang
even
without
looking
like
a
wannabe
Sparla
MC
più
di
Buscetta,
shh
Sparla
MC
more
than
Buscetta,
shh
Scanno
il
passaggio
tra
quinta
e
sesta
They
scan
the
passage
between
fifth
and
sixth
Il
passato
non
mi
dà
tregua
The
past
doesn't
give
me
a
break
Ho
provato,
ma
non
rallenta
I
tried,
but
it
doesn't
slow
down
Il
paesaggio
che
mi
rallegra
The
landscape
that
cheers
me
up
Ed
allenta
la
presa
mentre
il
vento
ora
gela
And
loosens
its
grip
as
the
wind
now
freezes
Mi
raccomando,
l'ammiraglio
Mario
Marshall
non
diserta
Please,
Admiral
Mario
Marshall
does
not
desert
Resta
a
distanza
di
sicurezza
in
quaranTedua
Stay
at
a
safe
distance
in
quaranTedua
Un
miraggio
nella
città
deserta
A
mirage
in
the
deserted
city
Se
la
terra
dissesta
e
l′alcool
disseta
If
the
earth
disrupts
and
alcohol
quenches
Quando,
quando
compari
cambio
When,
when
you
appear
I
change
Cambio
gli
occhiali,
guardo
quel
che
nascondi
I
change
my
glasses,
I
look
at
what
you
hide
Al
primo
impatto
At
first
impact
Vado
più
in
alto,
ho
un
patto
fatto
con
gli
altri,
cazzo
I
go
higher,
I
have
a
pact
made
with
the
others,
fuck
Tu
non
mi
ascolti
se
ti
incoraggio
You
don't
listen
to
me
if
I
encourage
you
E
un
raggio
filtra,
mi
alzo
And
a
ray
filters,
I
get
up
Cambio
valigia
e
vado,
dove
mi
porti
non
è
indicato
I
change
my
suitcase
and
go,
where
you
take
me
is
not
indicated
Infatti,
caso
strano,
sto
a
casa
sano
e
salvo
In
fact,
strange
case,
I'm
at
home
safe
and
sound
Nei
tuoi
racconti
e
ci
rimango
In
your
stories
and
I
stay
there
Volevo
chiederti,
allora,
per
le
canvas
I
wanted
to
ask
you,
then,
for
the
canvases
Confermi
che
è
questa?
Aspetta
Do
you
confirm
that
this
is
it?
Wait
Ascolta,
le
canvas,
sì,
sì,
le
canvas,
le
canvas
Listen,
the
canvases,
yes,
yes,
the
canvases,
the
canvases
Questa
è
quella
che
devi
utilizzare
This
is
the
one
you
need
to
use
Per
la
canvas
di
Spotify
da
mandare,
giusto?
For
the
Spotify
canvas
to
send,
right?
Ed
il
compito
di
un
artista
è
quello
di
fare
musica
And
the
job
of
an
artist
is
to
make
music
È
il
vostro
compito
quella
di
venderla,
okay?
Chiaro?
It's
your
job
to
sell
it,
okay?
Clear?
That's
Shune,
am
I
right?
That's
Shune,
am
I
right?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.