Текст и перевод песни Tedua feat. RK - Ombrello per la Pace
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ombrello per la Pace
Umbrella for Peace
Aspettando
Orange
County
Mixtape
Waiting
for
Orange
County
Mixtape
Saremo
abbastanza
forti
per
guardarci
ancora?
Will
we
be
strong
enough
to
look
at
each
other
again?
Adesso
che
mi
parli,
vuoi
ti
lasci
sola
Now
that
I'm
talking
to
you,
you
want
me
to
leave
you
alone
Non
mi
lascia
niente
di
te
Nothing
of
you
is
left
in
me
Amore,
occhi
di
cera
Love,
eyes
of
wax
Anche
stasera
Again
tonight
Attore:
ultima
cena
Actor:
Last
Supper
Non
mi
tradire
Don't
betray
me
Stupida
scema
Stupid
fool
Un
uomo
non
è
fatto
per
avere
presa
in
culo
A
man
is
not
made
to
be
made
fun
of
Che
imbarazzo
perdere
How
embarrassing
to
lose
Buono
lo
sono
soltanto
se
la
bocca
me
la
cucio
I'm
only
good
if
I
sew
my
mouth
shut
Ma
discuto
con
te,
forse
ci
fa
crescere
But
I
argue
with
you,
maybe
it
makes
us
grow
Rispettarsi
dai
Respect
each
other,
come
on
Ripetimi
di
rispettarti
Tell
me
again
to
respect
you
Vai
a
prendermi
tutti
i
bagagli
Go
get
all
my
luggage
Ormai,
amarti
e
altrettanti
sbagli
che
pagai
Now,
loving
you
and
as
many
mistakes
as
I
paid
for
È
impossibile
raggiungermi
It's
impossible
to
reach
me
È
incredibile
come
tu
riesca
lo
stesso
It's
incredible
how
you
still
manage
Su
di
me,
resta
nel
letto
On
me,
stay
in
bed
Sudi
per
l′esaurimento
You
sweat
from
exhaustion
So
perché
non
resta
tempo
I
know
why
there's
no
time
left
Portami
l'ombrello
per
la
pace
Bring
me
the
umbrella
for
peace
Acquazzone
a
piedi
Downpour
on
foot
Astinenza
di
te
Withdrawal
from
you
Attinenza,
non
ci
piace
Relevance,
we
don't
like
it
Dipendenza,
divergenza
Dependence,
divergence
Processo
in
direttissima
per
delinquenza
Immediate
trial
for
delinquency
Il
mondo
è
buio
The
world
is
dark
Fuori
un
sogno
muto
Outside,
a
silent
dream
Diluvio
a
Luglio
Flood
in
July
Discuto
a
lungo
I
argue
for
a
long
time
Derubo
i
tuoi
ricordi
I
steal
your
memories
Scatola
cranica
presa
a
morsi
Skull
bitten
Esame
di
coscienza
in
preda
ai
mostri
Examination
of
conscience
in
the
grip
of
monsters
Al
pensiero
di
recarti
danni
fuggo,
fune
At
the
thought
of
hurting
you,
I
run
away,
rope
Lungo
al
fiume
Along
the
river
Tutto
scuro,
uso
piume
Everything
is
dark,
I
use
feathers
Dentro
al
calamaio
Inside
the
inkwell
Inchiostro
tatuato
Tattooed
ink
Ripongo
il
mio
peccato
I
put
away
my
sin
Ingoio
mosto
fermentato
I
swallow
fermented
must
Servisse
a
rallegrarti
la
giornata
If
it
would
brighten
your
day
Ti
scriverei
che
camminiamo
in
passeggiata
I
would
write
to
you
that
we
are
walking
E
fissi
il
mondo
che
si
muove
And
you
stare
at
the
world
that
is
moving
Overdose
di
droghe
Drug
overdose
Io
temo
le
mie
rose
I
fear
my
roses
Ti
abbiano
annoiata
Have
bored
you
Saremo
abbastanza
forti
per
guardarci
ancora?
Will
we
be
strong
enough
to
look
at
each
other
again?
Adesso
che
mi
parli,
vuoi
ti
lasci
sola
Now
that
I'm
talking
to
you,
you
want
me
to
leave
you
alone
Adesso
che
l′inverno
finalmente
è
passato
Now
that
winter
has
finally
passed
E
non
mi
lascia
niente
di
te
And
nothing
of
you
is
left
in
me
Non
mi
lascia
niente
di
te
Nothing
of
you
is
left
in
me
Compartimenti
Compartments
Compari
bene
You
look
good
Gli
appartamenti
scomparsi
in
centro
The
apartments
disappeared
in
the
center
Svuotati
dagli
affitti
in
aumento
Emptied
by
rising
rents
Torniam
bambini
Let's
go
back
to
being
kids
Forte
distanza
che
ci
trattiene
Strong
distance
that
holds
us
back
Se
si
rischia
assieme
If
we
risk
together
Ci
vogliono
passi
fatti
adagio
It
takes
slow
steps
Tu
ti
fidi
troppo
presto
You
trust
too
quickly
Se
ti
incazzi
parli
a
caso
If
you
get
angry,
you
talk
randomly
Poi
ti
infili
nel
mio
letto
Then
you
slip
into
my
bed
Qualcuno
corre,
scappa
Someone
runs,
escapes
Non
occorre,
guarda
No
need,
look
Solo
con
te
manca
Only
with
you
is
missing
Quella
voglia
matta
That
crazy
desire
Di
star
soli
all'alba
To
be
alone
at
dawn
Tra
gli
scogli
in
acqua
Among
the
rocks
in
the
water
Coi
ricordi
in
gabbia
With
memories
in
a
cage
Portami
l'ombrello
per
la
pace
Bring
me
the
umbrella
for
peace
Acquazzone
a
piedi
Downpour
on
foot
Astinenza
di
te
Withdrawal
from
you
Attinenza,
non
ci
piace
Relevance,
we
don't
like
it
Dipendenza,
divergenza
Dependence,
divergence
Processo
in
direttissima
per
delinquenza
Immediate
trial
for
delinquency
Il
mondo
è
buio
The
world
is
dark
Fuori
un
sogno
muto
Outside,
a
silent
dream
Diluvio
a
Luglio
Flood
in
July
Discuto
a
lungo
I
argue
for
a
long
time
Derubo
i
tuoi
ricordi
I
steal
your
memories
Scatola
cranica
presa
a
morsi
Skull
bitten
Esame
di
coscienza
in
preda
ai
mostri
Examination
of
conscience
in
the
grip
of
monsters
Al
pensiero
di
recarti
danni
fuggo,
fune
At
the
thought
of
hurting
you,
I
run
away,
rope
Lungo
al
fiume
Along
the
river
Tutto
scuro,
uso
piume
Everything
is
dark,
I
use
feathers
Dentro
al
calamaio
Inside
the
inkwell
Inchiostro
tatuato
Tattooed
ink
Ripongo
il
mio
peccato
I
put
away
my
sin
Ingoio
mosto
fermentato
I
swallow
fermented
must
Servisse
a
rallegrarti
la
giornata
If
it
would
brighten
your
day
Ti
scriverei
che
camminiamo
in
passeggiata
I
would
write
to
you
that
we
are
walking
E
fissi
il
mondo
che
si
muove
And
you
stare
at
the
world
that
is
moving
Overdose
di
droghe
Drug
overdose
Io
temo
le
mie
rose
I
fear
my
roses
Ti
abbiano
annoiata
Have
bored
you
Saremo
abbastanza
forti
per
guardarci
ancora?
Will
we
be
strong
enough
to
look
at
each
other
again?
Adesso
che
mi
parli,
vuoi
ti
lasci
sola
Now
that
I'm
talking
to
you,
you
want
me
to
leave
you
alone
Adesso
che
l′inverno
finalmente
è
passato
Now
that
winter
has
finally
passed
E
non
mi
lascia
niente
di
te
And
nothing
of
you
is
left
in
me
Mi
limito
a
non
pensarci
I
just
try
not
to
think
about
it
Limito
me
stesso,
parti
I
limit
myself,
parts
Libero,
libro,
astri
Free,
book,
stars
L′unico
erudito,
Kant
The
only
scholar,
Kant
Se
deludi,
onesto
If
you
disappoint,
honest
Cambio
ogni
mio
pezzo
I
change
every
piece
of
me
Sai
che
Mario
ha
smesso,
ah
You
know
Mario
killed
it,
ah
Mi
pare,
che
ciò
che
brucia,
mi
padre
It
seems
to
me
that
what
burns,
my
father
La
sua
fiducia
compare
His
trust
appears
Ascolta
l'eco:
suca
Listen
to
the
echo:
suck
it
Mosse
su
mosse,
poker
bluff
Moves
on
moves,
poker
bluff
Dormo
chissà
dove
I
sleep
who
knows
where
Svetto
su
una
croce
I
stand
tall
on
a
cross
Sempre
a
perdere,
09
Always
losing,
09
Portami
l′ombrello
per
la
pace
Bring
me
the
umbrella
for
peace
Acquazzone
a
piedi
Downpour
on
foot
Astinenza
di
te
Withdrawal
from
you
Attinenza,
non
ci
piace
Relevance,
we
don't
like
it
Dipendenza,
divergenza
Dependence,
divergence
Processo
in
direttissima
per
delinquenza
Immediate
trial
for
delinquency
Il
mondo
è
buio
The
world
is
dark
Fuori
un
sogno
muto
Outside,
a
silent
dream
Diluvio
a
Luglio
Flood
in
July
Discuto
a
lungo
I
argue
for
a
long
time
Derubo
i
tuoi
ricordi
I
steal
your
memories
Scatola
cranica
presa
a
morsi
Skull
bitten
Esame
di
coscienza
in
preda
ai
mostri
Examination
of
conscience
in
the
grip
of
monsters
Al
pensiero
di
recarti
danni
fuggo,
fune
At
the
thought
of
hurting
you,
I
run
away,
rope
Lungo
al
fiume
Along
the
river
Tutto
scuro,
uso
piume
Everything
is
dark,
I
use
feathers
Dentro
al
calamaio
Inside
the
inkwell
Inchiostro
tatuato
Tattooed
ink
Ripongo
il
mio
peccato
I
put
away
my
sin
Ingoio
mosto
fermentato
I
swallow
fermented
must
Servisse
a
rallegrarti
la
giornata
If
it
would
brighten
your
day
Ti
scriverei
che
camminiamo
in
passeggiata
I
would
write
to
you
that
we
are
walking
E
fissi
il
mondo
che
si
muove
And
you
stare
at
the
world
that
is
moving
Overdose
di
droghe
Drug
overdose
Io
temo
le
mie
rose
I
fear
my
roses
Ti
abbiano
annoiata
Have
bored
you
Giovane
e
bello,
vent'anni
Young
and
beautiful,
twenty
years
old
Una
volta
sola...
Only
once...
Che
poi
anche
i
21,
i
22,
i
23...
Then
also
21,
22,
23...
Tutto
è
sempre
una
volta
sola...
Everything
is
always
just
once...
Come
quando
la
incontrai...
e
dissi...
Like
when
I
met
her...
and
I
said...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.