Текст и перевод песни Tedua - Vita di Società
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vita di Società
Life of the Party
E
allora
abbiamo
deciso
di
sperimentare,
fare,
disfare
Well,
we've
decided
to
experiment,
do,
undo
Dimostrare
a
chiunque
si
dilettasse
in
un
genere
Prove
to
anyone
who
indulges
in
a
genre
Che
quel
genere
lo
facciamo
meglio
di
loro
That
we
do
this
genre
better
than
they
do
Mi
stavo
domandando
come
riuscissi
I
was
wondering
how
I
managed
A
innamorarmi
così
spesso
To
fall
in
love
so
often
Sì
sesso
lo
facciamo
ma
Yes,
we
have
sex,
but
Non
abbiamo
tempo
We
don't
have
the
time
Andiamo
sull′ascensore
We
ride
the
elevator
up
Facciamo
su
e
giù
per
ore
Go
up
and
down
for
hours
Opportunista
dico
io
ti
sbagli
Opportunist,
I
tell
her
she's
wrong
Figlio
mio
ti
sbarbi
My
child,
you
shaked
Sai
quante
frasi
direi
da
adulto
You
know
how
many
phrases
I
would
say
as
an
adult
Non
sei
assunto,
sì
sei
all'asciutto
You
are
not
hired,
indeed
you
are
broke
Mi
sei
scaduto
You
have
expired
for
me
Passerai
dei
mesi
splendidi
qui
vedrai
You'll
spend
some
wonderful
months
here,
you'll
see
Ma
dubito
di
poter
avere
una
vita
di
società
But
I
doubt
that
you
will
be
able
to
have
a
life
of
the
party
Sia
mai
Philippe?
What
if
Philippe?
Ho
un
vestito
solo,
la
gente
se
ne
accorgerà
I
only
have
one
dress,
people
will
notice
Ma
valà
tesoro,
sei
giovane
e
bella
cara
But
hey
darling,
you're
young
and
beautiful
Un
vestito
solo
ti
basta
eccome
One
dress
will
suffice
Sono
il
tuo
spacciatore
quando
mi
attendi
in
sala
I'm
your
drug
dealer,
waiting
for
you
in
the
lobby
E
sarà
oh
amore
And
it
will
be
oh,
honey
Ma
dammi
pare′
But
give
me
a
dime
(Mi
pare
che
non
c'è,
non
c'è)
(I
think
it's
not
there)
Un
bilocale
A
two-room
apartment
(Vuoi
stare
un
poco
da
me?)
(Do
you
want
to
stay
with
me?)
Mi
puoi
ospitare?
Can
you
host
me?
(Sì
stase′,
normale
ma
se)
(Yes,
tonight,
of
course,
but
if)
Arriva
tuo
padre
Your
father
comes
(Fa
male,
ma
male
male)
(It
hurts,
so
bad,
so
bad)
Ma
dammi
pare′
But
give
me
a
dime
(Mi
pare
che
non
c'è,
non
c′è)
(I
think
it's
not
there)
Un
bilocale
A
two-room
apartment
(Vuoi
stare
un
poco
da
me?)
(Do
you
want
to
stay
with
me?)
Mi
puoi
ospitare?
Can
you
host
me?
(Sì
stase',
normale
ma
se)
(Yes,
tonight,
of
course,
but
if)
Arriva
tuo
padre
Your
father
comes
(Fa
male,
ma
male
male)
(It
hurts,
so
bad,
so
bad)
Nella
seconda
strofa
pensavo
di
prendermi
un
attimo
In
the
second
verse
I
thought
I
would
take
a
moment
Di
riprendermi
un
attimo
To
collect
myself
for
a
moment
Vorrei
stendermi
su
un′amaca
I
would
like
to
lay
down
in
a
hammock
Sedermi
in
un
attico
Sit
in
a
penthouse
Con
quello
che
guadagna
ma'
With
what
he
makes
Non
potrei
comprarmelo
I
couldn't
afford
it
Quando
fuori
è
freddo
vieni
al
mio
concerto
When
it's
cold
outside,
come
to
my
concert
Che
vi
riscal-Duate
So
you
can
warm
up
(Orange
County
Mami!)
(Orange
County
Mami!)
Che
finisca
male
io
non
lo
spero
I
don't
hope
it
ends
badly
Sai
di
rescaldina
come
ritornate
You
know
from
Rescaldina
how
you
get
back
I
miei
fra′
che
vanno
a
bere
e
fan
del
male
My
brothers
who
go
out
drinking
and
cause
trouble
Ma
hanno
un
cuore
enorme
But
they
have
a
huge
heart
Solo
una
botte
lo
può
contenere
Only
a
cask
can
contain
it
Farlo
invecchiare,
un
vino
rosso
e
forte
Make
it
age,
a
red,
strong
wine
Ah
ah,
abbiamo
affanni
Ha
ha,
we
have
troubles
Acqua,
aria
di
panni
Water,
air
of
clothes
Persiane
verdi
OranGenova
County
Green
shutters
OranGenova
County
Ora
di
cena
alle
venti
e
venti,
baby
Dinner
time
at
eight
twenty,
baby
Ma
dammi
pare'
But
give
me
a
dime
(Mi
pare
che
non
c'è,
non
c′è)
(I
think
it's
not
there)
Un
bilocale
A
two-room
apartment
(Vuoi
stare
un
poco
da
me?)
(Do
you
want
to
stay
with
me?)
Mi
puoi
ospitare?
Can
you
host
me?
(Sì
stase′,
normale
ma
se)
(Yes,
tonight,
of
course,
but
if)
Arriva
tuo
padre
Your
father
comes
(Fa
male,
ma
male
male)
(It
hurts,
so
bad,
so
bad
Ma
dammi
pare'
But
give
me
a
dime
(Mi
pare
che
non
c′è,
non
c'è)
(I
think
it's
not
there)
Un
bilocale
A
two-room
apartment
(Vuoi
stare
un
poco
da
me?)
(Do
you
want
to
stay
with
me?)
Mi
puoi
ospitare?
Can
you
host
me?
(Sì
stase′,
normale
ma
se)
(Yes,
tonight,
of
course,
but
if)
Arriva
tuo
padre
Your
father
comes
(Fa
male,
ma
male
male)
(It
hurts,
so
bad,
so
bad)
E
a
questo
punto
non
mi
interessa
And
at
this
point,
I
don't
care
Non
mentirei,
non
mentirei
I
wouldn't
lie,
I
wouldn't
Facciamo
un
tuffo
dalla
finestra
Let's
dive
out
the
window
Mi
comprendi
ok,
comprendi
ok
You
get
me,
okay,
you
get
me
Mangia
corn
flakes,
compra
col
play
Eat
corn
flakes,
buy
with
play
Posta
con
Duate
Post
with
Duate
E
quel
che
mi
rimane:
poco
And
what
remains
to
me,
little
Ma
sono
già
da
te
But
I'm
already
at
your
place
Noto
il
tuo
malumore
I
notice
your
bad
mood
Malomodo
nodo
so
come
scioglierlo
ovvio
Bad
feeling,
I
know
how
to
untie
it,
obviously
Mario
marinario
remi
in
mano
navighiamo
a
nuoto
Sailor
Mario,
oars
in
hand,
let's
swim
Ma
dammi
pare'
But
give
me
a
dime
(Mi
pare
che
non
c′è,
non
c'è)
(I
think
it's
not
there)
Un
bilocale
A
two-room
apartment
(Vuoi
stare
un
poco
da
me?)
(Do
you
want
to
stay
with
me?)
Mi
puoi
ospitare?
Can
you
host
me?
(Sì
stase',
normale
ma
se)
(Yes,
tonight,
of
course,
but
if)
Arriva
tuo
padre
Your
father
comes
(Fa
male,
ma
male
male)
(It
hurts,
so
bad,
so
bad)
Ma
dammi
pare′
But
give
me
a
dime
(Mi
pare
che
non
c′è,
non
c'è)
(I
think
it's
not
there)
Un
bilocale
A
two-room
apartment
(Vuoi
stare
un
poco
da
me?)
(Do
you
want
to
stay
with
me?)
Mi
puoi
ospitare?
Can
you
host
me?
(Sì
stase′,
normale
ma
se)
(Yes,
tonight,
of
course,
but
if)
Arriva
tuo
padre
Your
father
comes
(Fa
male,
ma
male
male)
(It
hurts,
so
bad,
so
bad)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.