Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
White Lows Off Designer (feat. Lil Durk)
Weiße Designer-Sneakers (feat. Lil Durk)
Ay,
you
know
the
rules,
shoot
first,
then
we
can
discuss
it
(yeah)
Ey,
du
kennst
die
Regeln,
schieß
zuerst,
dann
reden
wir
(ja)
Ever
saw
a
headshot?
That
shit
ain't
nothin'
(naw)
Schon
mal
'ne
Kopfschuss
gesehen?
Das
ist
nichts
Besonderes
(nah)
Ever
ate
jail
food?
That
shit
disgusting
(ugh)
Schon
mal
Gefängnisessen
gegessen?
Das
ekelt
dich
an
(ugh)
They
talk
that
killer
shit,
them
niggas
bluffin'
(cap)
Die
labern
vom
Killen,
doch
die
bluffen
nur
(Cap)
I
take
'em
back
to
nights,
catchin'
niggas
at
the
traffic
light
(there
they
go)
Ich
nehm'
sie
zurück
zu
den
Nächten,
hab
Typen
an
der
Ampel
erwischt
(da
sind
sie)
Hangin'
out
the
window,
'bout
to
shoot
and
the
gun
jam,
right
(shit)
Häng
aus
dem
Fenster,
wollte
schießen,
doch
die
Waffe
klemmte
(shit)
I
swear
a
nigga
heart
dropped
like
the
gas
price
Ich
schwöre,
mein
Herz
fiel
wie
der
Benzinpreis
I'm
tapping
bro,
screamin'
like,
"Do
the
dash
right"
(pull
up)
Ich
klopfe
ab,
schrei
wie
"Mach
den
Sprint
richtig"
(zieh
los)
Shit
knock
when
it's
playing
Der
Beat
knallt,
wenn
er
läuft
They
don't
know
what
that's
like
(they
don't
know
what
that's
like)
Die
wissen
nicht,
wie
sich
das
anfühlt
(die
wissen
es
nicht)
And
one
of
your
guys
got
his
brains
clapped
(bow)
Und
einer
deiner
Jungs
kriegte
Hirn
weg
(bow)
Now
pull
up
on
his
mama
and
explain
that
(shit)
Jetzt
steh
vor
seiner
Mama
und
erklär's
ihr
(shit)
How
you
gon'
give
her
that
news?
Wie
willst
du
ihr
das
sagen?
She
just
talked
to
him
and
he
was
with
you
(I'm
sorry)
Sie
hat
erst
mit
ihm
geredet,
er
war
bei
dir
(tut
mir
leid)
He
ain't
even
like
that,
it's
your
fault
what
the
hell
you
get
him
into
(it
ain't)
Er
war
nicht
mal
so
drauf,
deine
Schuld,
in
was
hast
du
ihn
reingezogen
(ist
nicht)
I
got
my
own
problems,
money
ain't
gon'
solve
'em,
uh
Ich
hab
meine
eigenen
Probleme,
Geld
löst
sie
nicht,
uh
White
lows
off
designer,
uh,
loyalty
no
option,
uh
Weiße
Sneakers
von
Designer,
Loyalität
keine
Option,
uh
Please
don't
start
no
drama,
uh,
we
the
ones
get
shit
poppin',
uh
Bitte
fang
keinen
Ärger
an,
uh,
wir
bringen
die
Stimmung,
uh
Please
don't
break
yo'
promise,
uh,
please
just
keep
shit
honest
Brich
dein
Versprechen
nicht,
uh,
bleib
einfach
ehrlich
I
got
my
own
problems,
money
ain't
gon'
solve
'em
Ich
hab
meine
eigenen
Probleme,
Geld
löst
sie
nicht
White
lows
off
designer,
loyalty
no
option,
uh
Weiße
Sneakers
von
Designer,
Loyalität
keine
Option,
uh
Please
don't
start
no
drama,
we
the
ones
get
shit
poppin',
uh
Bitte
fang
keinen
Ärger
an,
wir
bringen
die
Stimmung,
uh
Please
don't
break
your
promise,
please
just
keep
shit
honest
Brich
dein
Versprechen
nicht,
bleib
einfach
ehrlich
I'm
on
the
block
with
my
brother,
my
siblings
Ich
bin
auf
dem
Block
mit
meinem
Bruder,
meinen
Geschwistern
I
love
my
city,
I'm
one
of
the
realest
Ich
liebe
meine
Stadt,
ich
bin
einer
der
Echten
I
went
a
year
without
seeing
my
children
Ein
Jahr
ohne
meine
Kinder
zu
sehen
The
way
that
he
move,
I
got
feelings
he
stealing
Wie
er
sich
bewegt,
ich
glaub,
er
stiehlt
I
hate
the
smell
of
the
Percs
when
I'm
pissing
Ich
hass'
den
Geruch
von
Percs,
wenn
ich
pisse
I'm
being
honest,
not
working
with
feelings
Ich
bin
ehrlich,
arbeite
nicht
mit
Gefühlen
I'm
being
honest,
it
hurt
when
you
did
it
Ich
bin
ehrlich,
es
tat
weh,
als
du's
tatest
He
tried
to
snake
me,
it
hurt
when
he
did
it
Er
versuchte
mich
zu
hintergehen,
es
tat
weh
Don't
wanna
hear
all
them
lies
today,
I
hate
when
a
nigga
procrastinate
Will
heute
keine
Lügen
hören,
hass'
wenn
Typen
zögern
High
off
the
pill
like
I
died
today,
puttin'
the
ashes
on
Patek
face
High
von
der
Pille,
als
wär
ich
gestorben,
streu
Asche
aufs
Patek-Zifferblatt
All
of
my
shows,
get
in
with
the
strap,
I
get
the
pills
and
put
one
in
my
mouth
Bei
allen
Shows
komm
ich
mit
der
Waffe,
hol
die
Pillen,
eine
in
den
Mund
They
in
the
trap,
they
shoot
dice
in
the
trap,
I'm
in
the
streets
and
I
don't
gotta
rap
Sie
sind
im
Trap,
würfeln
im
Trap,
ich
bin
auf
den
Straßen,
muss
nicht
rappen
I'm
turning
up,
I
got
all
of
the
doubt,
niggas
be
bitches,
got
all
of
the
clout
Ich
leg
los,
hab
all
den
Zweifel,
Typen
sind
Weiber,
hab
all
den
Hype
I
beat
the
odds,
then
figured
it
out,
I
beat
the
charge
then
ran
to
my
house
Ich
schlug
die
Chancen,
durchschaute
es,
schlug
die
Anklage,
rannte
heim
Me,
I'd
give
it
all
up,
me
don't
believe
in
karma
Ich,
ich
würde
alles
geben,
glaub
nicht
an
Karma
They
tried
to
starve
us,
if
it
weren't
for
my
mama,
yeah,
yeah,
yeah
Sie
wollten
uns
hungern
lassen,
wär's
nicht
für
meine
Mama,
yeah,
yeah,
yeah
I
got
my
own
problems,
money
ain't
gon'
solve
'em,
uh
Ich
hab
meine
eigenen
Probleme,
Geld
löst
sie
nicht,
uh
White
lows
off
designer,
uh,
loyalty
no
option,
uh
Weiße
Sneakers
von
Designer,
Loyalität
keine
Option,
uh
Please
don't
start
no
drama,
uh,
we
the
ones
get
shit
poppin',
uh
Bitte
fang
keinen
Ärger
an,
uh,
wir
bringen
die
Stimmung,
uh
Please
don't
break
yo'
promise,
uh,
please
just
keep
shit
honest
Brich
dein
Versprechen
nicht,
uh,
bleib
einfach
ehrlich
I
got
my
own
problems,
money
ain't
gon'
solve
'em,
uh
Ich
hab
meine
eigenen
Probleme,
Geld
löst
sie
nicht,
uh
White
lows
off
designer,
uh,
loyalty
no
option,
uh
Weiße
Sneakers
von
Designer,
Loyalität
keine
Option,
uh
Please
don't
start
no
drama,
we
the
ones
get
shit
poppin',
uh
Bitte
fang
keinen
Ärger
an,
wir
bringen
die
Stimmung,
uh
Please
don't
break
your
promise,
please
just
keep
shit
honest
Brich
dein
Versprechen
nicht,
bleib
einfach
ehrlich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Durk D. Banks, Bradford Aaron Lewis, Terry Sanchez Wallace, Mcculloch Reid Sutphin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.