Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Built To Last
Gebaut, um zu halten
Jose
the
Plug
Jose
the
Plug
Talk
to
′em
(I'm
just
chillin′
at
the
crib,
right?)
Red
mit
ihnen
(Ich
chill'
einfach
zu
Hause,
weißt
du?)
This
sh-
f-
me
up
(you
gotta
talk
to
'em,
man)
Diese
Scheiße
hat
mich
kaputt
gemacht
(Du
musst
mit
denen
reden,
Mann)
Lookin'
at
my
son
like,
"Damn,
I
got
a
human"
(for
real)
Schau
meinen
Sohn
an
und
denk:
"Verdammt,
ich
habe
ein
Mensch"
(ernsthaft)
′Member
when
I
felt
you
in
your
mama′s
stomach
movin'
(I
do)
Erinnerst
du
dich,
als
ich
dich
in
Mamas
Bauch
hast
sich
bewegen
fühlen?
(Ich
erinnere
mich)
Lookin′
at
my
jewelry
like,
"Damn,
I'm
really
stupid"
(that′s
crazy)
Schau
meinen
Schmuck
an
und
denk:
"Verdammt,
ich
bin
echt
dumm"
(das
ist
krass)
Lookin'
at
my
past
like,
damn,
man,
I
been
through
it
(it
all)
Schau
auf
meine
Vergangenheit
und
denk:
"Mann,
ich
hab
das
durchgemacht"
(alles)
Lil′
brodie
came
home
from
jail,
and
he
crashed
(damn)
Mein
kleiner
Bruder
kam
aus
dem
Knast
und
hat
abgesahnt
(verdammt)
Then
brodie
called
home
from
jail,
and
he
laughed
(what's
up,
n-?)
Dann
rief
mein
Bruder
aus
dem
Knast
an
und
lachte
(Was
geht,
Alter?)
Gotta
match
my
n-
energy,
I
can't
be
sad
(I
can′t)
Muss
meine
Energie
matchen,
ich
kann
nicht
traurig
sein
(kann
ich
nicht)
We
ain′t
trippin'
on
no
time,
b-,
you
know
we
built
to
last
(you
know
that)
Wir
machen
uns
nichts
aus
Zeit,
du
weißt,
wir
sind
gebaut,
um
zu
halten
(du
weißt
das)
I
see
n-
be
who
they
wanna
be
on
the
′Gram
Ich
sehe
Leute,
die
auf
Instagram
so
tun,
als
wären
sie
jemand
anderes
I
see
b-
with
the
n-
that
they
said
they
ain't
had
(damn)
Ich
sehe
Frauen
mit
Typen,
von
denen
sie
sagten,
sie
hätten
sie
nie
(verdammt)
I
was
in
the
ninth
grade
yellin′,
"Get
a
bag"
Ich
war
in
der
neunten
Klasse
und
brüllte:
"Hol
dir
den
Bag"
Catchin'
contacts
packin′
up
the
boy
without
a
mask
(I
remember)
Hab
Kontakte
geknüpft
und
den
Jungen
ohne
Maske
eingepackt
(Ich
erinnere
mich)
Gettin'
fast
money
Schnelles
Geld
gemacht
That
sh-
you
pullin'
out
on
camera,
that′s
my
gas
money
(that′s
light)
Was
du
vor
der
Kamera
ziehst,
das
ist
mein
Spritgeld
(das
ist
leicht)
God,
how
I
make
it
here?
I
just
ain't
had
nothin′
Gott,
wie
hab
ich's
hierher
geschafft?
Ich
hatte
einfach
nichts
Sittin'
in
the
bullpen
starvin′,
eatin'
bag
lunches
Saß
im
Knast
und
hungerte,
aß
Tütenessen
On
my
way
to
court
′cause
I
was
movin'
like
a
crash
dummy
(was
crashin'
out)
Auf
dem
Weg
zum
Gericht,
weil
ich
mich
wie
ein
Crash-Test-Dummy
verhielt
(bin
abgestürzt)
Gotta
hold
myself
accountable
(yeah)
Muss
mich
selbst
verantwortlich
halten
(ja)
If
God
don′t
exist,
then
how
I
make
it
through
these
obstacles?
(Tell
me
that)
Wenn
Gott
nicht
existiert,
wie
hab
ich
dann
diese
Hindernisse
überwunden?
(Sag
mir
das)
I
ain′t
do
it
on
my
own,
that's
impossible
Ich
hab's
nicht
allein
geschafft,
das
ist
unmöglich
I
was
prayin′
hard
for
this
sh-,
that's
what
you
gotta
know
Ich
hab
hart
dafür
gebetet,
das
musst
du
wissen
Don′t
gotta
like
me,
but
respect
me,
that's
what
you
gotta
do
Du
musst
mich
nicht
mögen,
aber
respektieren,
das
musst
du
tun
′Cause
I'ma
try
to
put
you
in
the
morgue,
f-
the
hospital
(n-,
you
outta
here)
Denn
ich
schick
dich
ins
Leichenschauhaus,
scheiß
aufs
Krankenhaus
(Alter,
du
bist
raus)
And
puttin'
trust
in
n-
been
risky
(it
has)
Und
Leuten
zu
vertrauen
war
riskant
(war
es)
I
was
a
lil′
n-
knowin′
n-
been
iffy
like
(I
do)
Ich
war
ein
kleiner
Junge
und
wusste,
Leute
sind
unberechenbar
(weiß
ich)
I
would
let
n-
get
rich
with
me
(I
would)
Ich
würde
Leute
reich
machen
lassen
mit
mir
(würde
ich)
But
they'll
run
off
with
a
quarter
′stead
of
tryna
build
a
brick
with
me
(f-
'em)
Aber
sie
laufen
mit
'nem
Viertel
weg,
statt
mit
mir
Steine
zu
bauen
(scheiß
auf
sie)
Don′t
even
kill
'em,
let
′em
watch
us
get
litty
Töte
sie
nicht
mal,
lass
sie
zusehen,
wie
wir
abgehen
While
he
walkin',
we
gon'
ride
Forgis
on
the
650,
b-
(turn
up)
Während
er
läuft,
fahren
wir
Forgis
auf
dem
650,
Baby
(dreh
auf)
Big
Grizzley,
f-
with
me,
bad
b-,
f-
plenty
Big
Grizzley,
zieh
mit
mir
durch,
geile
Frau,
viel
Action
Me
and
bro
just
made
a
cut
face,
that′s
a
$1.50
Ich
und
mein
Bruder
haben
gerade
einen
Cut
gemacht,
das
sind
1,50$
Play
with
me,
duck
50,
if
it′s
up,
it's
stuck
with
me
Spiel
mit
mir,
duck
dich,
50,
wenn
es
läuft,
dann
bleibt
es
bei
mir
Glock
27
stuck
to
me
and
it
bust
quickly
Glock
27
klebt
an
mir
und
feuert
schnell
Lookin′
at
my
son
like,
"Damn,
I
got
a
human"
(for
s-
real)
Schau
meinen
Sohn
an
und
denk:
"Verdammt,
ich
habe
ein
Mensch"
(ernsthaft)
'Member
when
I
felt
you
in
your
mama′s
stomach
movin'
(I
remember)
Erinnerst
du
dich,
als
ich
dich
in
Mamas
Bauch
hast
sich
bewegen
fühlen?
(Ich
erinnere
mich)
Lookin′
at
my
jewelry,
brodie
like,
"You
goin'
stupid"
(you
goin'
crazy)
Schau
meinen
Schmuck
an,
Bro
sagt:
"Du
spinnst
komplett"
(du
drehst
durch)
Lookin′
at
our
past,
I′m
like,
"Brodie,
we
been
through
it"
(ayy,
for
real)
Schau
auf
unsere
Vergangenheit,
ich
sag:
"Bruder,
wir
haben
das
durchgemacht"
(ayy,
echt)
Baby
Grizz
came
home
from
jail,
and
he
crashed
(damn)
Baby
Grizz
kam
aus
dem
Knast
und
hat
abgesahnt
(verdammt)
But
we
can't
forget,
before
he
left,
he
got
the
bag
(he
did)
Aber
wir
vergessen
nicht,
bevor
er
ging,
hat
er
den
Bag
geholt
(hat
er)
And
he
still
rich,
hope
you
don′t
think
he
in
there
sad
Und
er
ist
noch
reich,
denk
nicht,
er
ist
da
drin
traurig
We
ain't
trippin′
on
no
time,
b-,
you
know
we
built
to
last
(n-,
you
know
that)
Wir
machen
uns
nichts
aus
Zeit,
du
weißt,
wir
sind
gebaut,
um
zu
halten
(Alter,
du
weißt
das)
I
see
n-
be
who
they
wanna
be
on
the
'Gram
Ich
sehe
Leute,
die
auf
Instagram
so
tun,
als
wären
sie
jemand
anderes
I
see
b-
with
the
n-
that
they
said
they
ain′t
had
Ich
sehe
Frauen
mit
Typen,
von
denen
sie
sagten,
sie
hätten
sie
nie
I
see
n-
without
the
bag
they
said
that
they
had
Ich
sehe
Leute
ohne
den
Bag,
von
dem
sie
behaupteten,
sie
hätten
ihn
And
for
some
reason
I
believed
them,
I'm
like,
"Damn"
(n-
cap)
Und
aus
irgendeinem
Grund
hab
ich
ihnen
geglaubt,
ich
so:
"Verdammt"
(kein
Cap)
Ain't
paranoid,
I′m
just
on
high
alert
(alert)
Nicht
paranoid,
bin
einfach
hoch
alarmiert
(alarmiert)
Smokin′
weed
to
numb
the
pain,
yeah,
I'm
high
and
hurt
Rauch
Weed,
um
den
Schmerz
zu
betäuben,
bin
high
und
verletzt
Can′t
no
clinic
pills
help
you
when
that
chopper
burn
Keine
Pillen
aus
der
Klinik
helfen
dir,
wenn
der
Chopper
ballert
Like
an
STD,
but
that's
just
how
some
people
gotta
learn
(go
get
′em)
Wie
eine
Geschlechtskrankheit,
aber
so
lernen
es
manche
Leute
(hol
sie
dir)
Ayy,
I
ain't
scared
of
nothin′
roamin'
this
Earth
Ayy,
ich
fürchte
nichts
auf
dieser
Erde
If
somethin'
scare
me,
it′s
gon′
go
in
the
dirt
(you
hear
me?)
Wenn
etwas
mich
erschreckt,
kommt
es
unter
die
Erde
(hörst
du?)
'Member
sleepin′
at
the
trap,
they
used
to
line
up
at
the
door
on
the
first
Erinnere
mich,
wie
ich
im
Trap
pennte,
sie
stellten
sich
am
Ersten
an
der
Tür
an
I'm
with
the
n-
that
put
your
bro
on
a
shirt
(he
right
here)
Ich
bin
mit
den
Typen,
die
deinen
Bruder
auf
ein
T-Shirt
gebracht
haben
(er
ist
hier)
Let
me
talk
about
my
past,
abusive
household,
multiple
failures
(facts)
Lass
mich
von
meiner
Vergangenheit
erzählen,
Missbrauch
zu
Hause,
mehrere
Fehlschläge
(Fakten)
Ramen
noodles
kept
us
from
starvin′,
I'm
tryna
tell
you
(facts)
Ramen-Nudeln
hielten
uns
vom
Verhungern
ab,
ich
versuch's
dir
zu
sagen
(Fakten)
Headaches,
stomachaches,
n-,
heartaches
Kopfschmerzen,
Bauchschmerzen,
Altersschmerzen
Turn
you
into
shark
bait
′bout
our
cake
Machen
dich
zu
Haifutter
wegen
unseres
Kuchens
Let's
talk
about
my
future,
though,
now
we
excited
'bout
what
the
future
hold
Lass
uns
über
meine
Zukunft
reden,
jetzt
sind
wir
gespannt,
was
die
Zukunft
bringt
Trips
out
the
country,
we
done
got
used
to
those
Auslandsreisen,
daran
haben
wir
uns
gewöhnt
Bustdowns,
got
a
few
of
those
(got
a
few
of
those)
Bustdowns,
haben
ein
paar
davon
(haben
ein
paar)
These
bitches
see
us
and
they
do
the
most
Diese
Frauen
sehen
uns
und
übertreiben
Don′t
play
with
us,
or
it′s
your
funeral
(don't
play)
Spiel
nicht
mit
uns,
sonst
ist
es
dein
Begräbnis
(spiel
nicht)
Back
to
my
past,
show
these
n-
where
we
came
from
Zurück
zu
meiner
Vergangenheit,
zeig
diesen
Leuten,
woher
wir
kommen
Fightin′
for
nothin',
we
was
just
tryna
get
our
name
up
Kämpften
um
nichts,
wir
wollten
nur
unseren
Namen
bekannt
machen
Now
we
tryna
get
our
change
up
Jetzt
versuchen
wir,
unser
Wechselgeld
zu
kriegen
You
do
that,
they
say,
"You
changed
up"
Machst
du
das,
sagen
sie:
"Du
hast
dich
verändert"
We
just
told
our
story,
never
tried
to
get
our
fame
up
Wir
haben
nur
unsere
Geschichte
erzählt,
nie
versucht,
Ruhm
zu
kriegen
Lame
n-,
I′m
in
that
foreign
doin'
the
dash
(doin′
the
dash)
Langweilige
Typen,
ich
bin
im
Auslandsauto
am
Rasen
(rasen
in
dem
Ding)
How
you
gon'
stop
some
n-
that's
built
to
last,
huh?
Wie
willst
du
Typen
aufhalten,
die
gebaut
sind,
um
zu
halten,
huh?
Lame
n-,
we
in
that
foreign
doin′
the
dash
(doin′
the
dash
in
this
b-)
Langweilige
Typen,
wir
sind
im
Auslandsauto
am
Rasen
(rasen
in
dem
Ding)
How
you
gon'
stop
some
n-
that′s
built
to
last,
huh?
(You
can't,
n-)
Wie
willst
du
Typen
aufhalten,
die
gebaut
sind,
um
zu
halten,
huh?
(Kannst
du
nicht,
Alter)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.