Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Apologize
Ich entschuldige mich
Had
to
take
my
jewelry
off
for
this
shit,
man
Musste
meinen
Schmuck
ablegen
für
diesen
Scheiß,
Mann
Na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na
Had
to
take
money
out
pocket
and
everything,
before
I
even
start
rappin'
Musste
Geld
aus
der
Tasche
nehmen
und
alles,
bevor
ich
überhaupt
anfange
zu
rappen
Ooh
yeah
(Ooh
yeah)
Ooh
yeah
(Ooh
yeah)
Just
so
I
get
that
feel
again,
you
know
what
I'm
sayin'?
Nur
damit
ich
dieses
Gefühl
wiederbekomme,
weißt
du,
was
ich
meine?
Na,
na-na,
na-na,
na
Na,
na-na,
na-na,
na
Back
to
that
grind
and
hunger
Zurück
zu
diesem
Grind
und
Hunger
Not
like
everybody
else
lil'
bitch
(Ooh
wee)
Nicht
wie
jede
andere
kleine
Schlampe
(Ooh
wee)
Last
thing
I
dropped
was
some
industry
songs,
I
thought
was
gon'
be
lit
Das
Letzte,
was
ich
rausgebracht
habe,
waren
ein
paar
Industrie-Songs,
von
denen
ich
dachte,
sie
würden
einschlagen
Now
I
know
if
I
keep
doin'
that,
I
ain't
gon'
be
shit
(I
tried
it)
Jetzt
weiß
ich,
wenn
ich
so
weitermache,
werde
ich
nichts
sein
(Ich
hab's
versucht)
I
can't
make
that
shit
stronger
from
drinkin'
Ich
kann
diesen
Scheiß
nicht
durch
Trinken
stärker
machen
All
the
people
that
relate
to
me,
do
not
relate
to
Taylor
Swift
(Uh-uh)
All
die
Leute,
die
sich
mit
mir
identifizieren,
identifizieren
sich
nicht
mit
Taylor
Swift
(Uh-uh)
So
I
apologize
(Apologize)
Also
entschuldige
ich
mich
(Entschuldige
mich)
For
comin'
to
the
studio
and
seein'
dollar
signs
(Dollar
signs)
Dafür,
dass
ich
ins
Studio
gekommen
bin
und
Dollarzeichen
gesehen
habe
(Dollarzeichen)
Instead
of
bein'
real
with
y'all,
like
how
I'm
traumatized
(Traumatized)
Anstatt
ehrlich
zu
euch
zu
sein,
wie
traumatisiert
ich
bin
(Traumatisiert)
The
shit
that
happened
to
JB,
hit
me
so
hard,
it
made
my
mama
cry
(Damn)
Der
Scheiß,
der
JB
passiert
ist,
hat
mich
so
hart
getroffen,
dass
meine
Mama
geweint
hat
(Verdammt)
Speakin'
of
my
mama,
yeah
she
still
got
a
lot
of
time
(Uh-uh)
Apropos
meine
Mama,
ja,
sie
hat
noch
viel
Zeit
abzusitzen
(Uh-uh)
Lost
my
great-granny,
we
knew
she
was
almost
out
of
time
Habe
meine
Urgroßmutter
verloren,
wir
wussten,
ihre
Zeit
war
fast
um
I
ain't
cut
them
niggas
off
for
nothin'
they
was
out
of
line
Ich
hab'
diese
Niggas
nicht
umsonst
abgesägt,
sie
waren
über
der
Linie
Niggas
rappers
to
the
fans,
have
'em
singin'
like
Ty
Dolla
$ign
(Ooh
yeah)
Niggas
sind
Rapper
für
die
Fans,
lassen
sie
singen
wie
Ty
Dolla
$ign
(Ooh
yeah)
I
ain't
no
rapper,
I'm
an
artist
Ich
bin
kein
Rapper,
ich
bin
ein
Künstler
Done
been
in
and
out
of
jail,
so
I
gotta
be
the
smartest
War
rein
und
raus
aus
dem
Knast,
also
muss
ich
der
Klügste
sein
Put
some
season
like
Loris
Tu
etwas
Würze
drauf
wie
Lawry's
Put
the
guns
down
from
my
past,
now
I'm
a
target
Habe
die
Waffen
aus
meiner
Vergangenheit
niedergelegt,
jetzt
bin
ich
ein
Ziel
Had
to
pick
the
guns
back
up,
case
they
start
sparking
(Woo)
Musste
die
Waffen
wieder
aufheben,
falls
sie
anfangen
zu
schießen
(Woo)
Real
peace,
I'm
tryna
get
closer
to
it
Echten
Frieden,
ich
versuche,
ihm
näher
zu
kommen
I
can't
find
that
in
money
'cause
I
be
blowin'
through
it
Ich
kann
das
nicht
im
Geld
finden,
weil
ich
es
verprasse
Free
my
commissary
niggas
and
that
bitch
goin'
through
it
Free
meine
Commissary-Niggas
und
diese
Schlampe
macht
was
durch
Few
M's
in
cash,
bet
you
can't
get
to
know
me
for
it
(Uh-uh)
Ein
paar
Millionen
in
bar,
wette,
du
kannst
mich
deshalb
nicht
kennenlernen
(Uh-uh)
The
real
side
of
me
(Real
side)
Die
echte
Seite
von
mir
(Echte
Seite)
It's
a
broke
me
(Yeah)
Es
ist
ein
pleite
ich
(Yeah)
And
the
rich
me
owe
him
an
apology
Und
der
reiche
ich
schuldet
ihm
eine
Entschuldigung
Really
I
hit
the
lottery
(I
did)
Wirklich,
ich
habe
im
Lotto
gewonnen
(Hab
ich)
And
instead
of
being
grateful
Und
anstatt
dankbar
zu
sein
I
just
see
people
and
let
it
bother
me
Sehe
ich
nur
Leute
und
lasse
es
mich
stören
Kylie
made
a
billion,
I'm
failin'
in
life,
I
gotta
be
Kylie
hat
eine
Milliarde
gemacht,
ich
versage
im
Leben,
das
muss
ich
wohl
She
younger
than
me,
so
I'm
'posed
to
have
more
money
logically
Sie
ist
jünger
als
ich,
also
sollte
ich
logischerweise
mehr
Geld
haben
Do
no
start
thinkin'
like,
that
shit
don't
apply
to
me
Fang
nicht
an
so
zu
denken,
dieser
Scheiß
gilt
nicht
für
mich
Kylie
Jenner
came
from
millions,
I
come
from
poverty
Kylie
Jenner
kam
aus
Millionen,
ich
komme
aus
Armut
Anybody
born
in
the
money
they
supposed
to
Jeder,
der
ins
Geld
geboren
wird,
von
dem
wird
es
erwartet
You
was
gon'
be
dead
at
twenty,
that's
what
they
told
you
(That's
what
they
said)
Du
solltest
mit
zwanzig
tot
sein,
das
haben
sie
dir
gesagt
(Das
haben
sie
gesagt)
But
instead
you
got
rich
and
fucked
all
the
hoes
that
hoe'd
you
(All
of
'em)
Aber
stattdessen
wurdest
du
reich
und
hast
alle
Schlampen
gefickt,
die
dich
abserviert
haben
(Alle
von
ihnen)
Now
it's
time
to
make
sure
you
don't
go
back
to
the
old
you
(No
you
can't)
Jetzt
ist
es
Zeit
sicherzustellen,
dass
du
nicht
zum
alten
Ich
zurückkehrst
(Nein,
kannst
du
nicht)
Now
I
understand
(I
understand)
Jetzt
verstehe
ich
(Ich
verstehe)
I'm
me,
so
I
ain't
nothin'
like
no
other
man
Ich
bin
ich,
also
bin
ich
nicht
wie
irgendein
anderer
Mann
When
they
was
buyin'
fix
and
never
wearin'
clothes
twice
Als
sie
Outfits
kauften
und
Klamotten
nie
zweimal
trugen
I
was
at
auntie
house,
tellin'
Lau',
"Give
me
everything
you
don't
like"
War
ich
bei
Tante
zu
Hause
und
sagte
Lau:
"Gib
mir
alles,
was
du
nicht
magst"
What
I
got
in
common
with
these
other
rappers?
Nothin',
nigga
(Nothin')
Was
habe
ich
mit
diesen
anderen
Rappern
gemeinsam?
Nichts,
Nigga
(Nichts)
They
make
theyselves
feel
real
by
hangin'
with
bummy
niggas
Sie
lassen
sich
selbst
echt
fühlen,
indem
sie
mit
abgefuckten
Niggas
abhängen
Pull
up
to
the
trenches,
take
some
pictures,
let
'em
clutch
the
blicky
Fahren
in
die
Hood,
machen
ein
paar
Fotos,
lassen
sie
die
Knarre
halten
That's
why
I
be
irritated
when
I
gotta
fuck
with
niggas
(On
my
mama)
Deshalb
bin
ich
genervt,
wenn
ich
mit
Niggas
zu
tun
haben
muss
(Bei
meiner
Mama)
I'ma
tell
you
the
truth
(Man,
the
truth)
Ich
sag
dir
die
Wahrheit
(Mann,
die
Wahrheit)
Ain't
lettin'
niggas
get
some
money,
all
that
other
shit
is
stup'
Es
geht
nicht
darum,
Niggas
etwas
Geld
verdienen
zu
lassen,
all
der
andere
Scheiß
ist
dumm
I
got
bitches,
got
my
niggas,
I
got
millions
in
the
stu'
Ich
habe
Bitches,
habe
meine
Niggas,
ich
habe
Millionen
im
Stu'
Trade
my
mansion
for
a
cell
over
some
call,
boy
would
you?
(Boy)
Würdest
du
meine
Villa
gegen
eine
Zelle
tauschen
wegen
irgendeinem
Anruf,
Junge,
würdest
du?
(Junge)
But
let
you
tell
it,
you
quick
to
blast,
gon'
flip
his
ass
Aber
wenn
man
dich
reden
lässt,
bist
du
schnell
am
Ballern,
wirst
ihn
umlegen
Only
six
packs
(That's
it)
Nur
Sixpacks
(Das
ist
es)
Only
[?]
muscle
(That's
all)
Das
Einzige,
was
sie
an
Muskeln
haben
(Das
ist
alles)
Niggas
ain't
tryna
make
love,
they
'bout
to
rape
some
Niggas
versuchen
nicht,
Liebe
zu
machen,
sie
wollen
eher
vergewaltigen
That
shit
funny
but
it's
true
(Hahaha)
Der
Scheiß
ist
lustig,
aber
wahr
(Hahaha)
Better
grow
a
brain
'fore
it
be
you
('Fore
it
be
you)
Lass
dir
besser
ein
Gehirn
wachsen,
bevor
du
es
bist
(Bevor
du
es
bist)
Better
think
'fore
you
try
to
be
cool
(Tryna
be
cool)
Denk
besser
nach,
bevor
du
versuchst,
cool
zu
sein
(Versuchst,
cool
zu
sein)
Better
look
for
some
cameras
before
you
shoot
Schau
besser
nach
Kameras,
bevor
du
schießt
I
was
that
nigga
before
I
had
the
cash
(Yeah)
Ich
war
dieser
Nigga,
bevor
ich
das
Geld
hatte
(Yeah)
In
the
club
with
my
bitch,
still
grabbin'
ass
(Come
here)
Im
Club
mit
meiner
Bitch,
immer
noch
am
Arsch
grabschen
(Komm
her)
God
told
me
"Son
I'm
not
sendin'
you
to
Hell"
Gott
sagte
mir:
'Sohn,
ich
schicke
dich
nicht
in
die
Hölle'
Even
though
I
kill
whoever
caught
'em
when
I
threw
'em
shade
(Amen)
Obwohl
ich
jeden
töten
würde,
der
Gefühle
entwickelt
hat,
als
ich
Schatten
auf
ihn
geworfen
habe
(Amen)
Don't
let
this
go
over
your
head,
I
wouldn't
told
on
nobody
and
I
woulnd't
go
to
jail,
nigga
(You
hear
me?)
Lass
das
nicht
über
deinen
Kopf
gehen,
ich
hätte
niemanden
verpfiffen
und
wäre
nicht
in
den
Knast
gegangen,
Nigga
(Hörst
du
mich?)
Don't
let
this
go
over
your
head,
I
wouldn't
told
on
nobody
and
I
woulnd't
go
to
jail,
nigga
Lass
das
nicht
über
deinen
Kopf
gehen,
ich
hätte
niemanden
verpfiffen
und
wäre
nicht
in
den
Knast
gegangen,
Nigga
Na,
na-na,
na-na,
na-na
Na,
na-na,
na-na,
na-na
Yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah
Na,
na-na,
na-na,
na,
na-na
Na,
na-na,
na-na,
na,
na-na
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terry Sanchez Wallace, Chauncey Hollis, Ryan Alex Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.