Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Think of You (3 Generations)
Ich denke an Dich (3 Generationen)
Okay,
y'all,
this
is
the
situation
Okay,
Leute,
das
ist
die
Situation
I
was
supposed
to
sing
this
song
at
my
mother's
funeral
Ich
sollte
dieses
Lied
auf
der
Beerdigung
meiner
Mutter
singen
They
were
gonna
play
the
record
and
I
was
gonna
sing
along
with
it
Sie
wollten
die
Aufnahme
abspielen
und
ich
sollte
dazu
singen
But
of
course,
I
was
a
little
too
choked
up
to
sing
Aber
natürlich
war
ich
zu
ergriffen,
um
zu
singen
So,
I'm
a
little
bit
better
now,
I
have
a
better
understanding
of
everything
Also,
mir
geht
es
jetzt
etwas
besser,
ich
habe
ein
besseres
Verständnis
für
alles
And
I
think
I'm
able
to
do
it
now,
so
we're
gonna
try
to
do
it
like
this
Und
ich
denke,
ich
kann
es
jetzt
tun,
also
werden
wir
versuchen,
es
so
zu
machen
(Yeah,
I
said,
"My
battle
is
fought")
(Ja,
ich
sagte,
"Meine
Schlacht
ist
geschlagen")
(And
this
old
victory
has
been
won)
(Und
dieser
alte
Sieg
ist
errungen)
(When
I
get
through
fighting
that
fight)
(Wenn
ich
diesen
Kampf
zu
Ende
gekämpft
habe)
(I'm
gonna
lay
down
this
old
sword
and
shield)
(Werde
ich
dieses
alte
Schwert
und
Schild
niederlegen)
(Yes,
in
the
morning,
when
I
rise)
(Ja,
am
Morgen,
wenn
ich
aufstehe)
(I'll
shake
the
dust
from
my
feet)
(Werde
ich
den
Staub
von
meinen
Füßen
schütteln)
(Wipe
the
tears
from
my
eyes)
(Die
Tränen
aus
meinen
Augen
wischen)
(What
a
day,
they
tell
me,
"It's
gonna
be
bye
bye")
(Was
für
ein
Tag,
sie
sagen
mir,
"Es
wird
ein
Abschied
sein")
I
don't
have
many
words
to
say
Ich
habe
nicht
viele
Worte
zu
sagen
It's
been
over
a
year
since
you
left
that
day
Es
ist
über
ein
Jahr
her,
seit
du
an
jenem
Tag
gegangen
bist
I'm
trying
to
be
everything
Ich
versuche,
alles
zu
sein
You
said
I
could
and
would
be
Was
du
sagtest,
dass
ich
sein
könnte
und
sein
würde
This
little
world
we
live
in
Diese
kleine
Welt,
in
der
wir
leben
Is
plagued
with
fear
Ist
von
Angst
geplagt
I
tried
to
find
a
guy
Ich
habe
versucht,
einen
Mann
zu
finden
Like
you
said
I
should
when
you
were
here
So
wie
du
sagtest,
dass
ich
es
tun
sollte,
als
du
hier
warst
I
think
of
you
Ich
denke
an
dich
And
somehow
Und
irgendwie
Problems
Scheinen
Probleme
They
don't
seem
so
hard
Nicht
so
schwer
zu
sein
It's
all
you
endured
in
your
life
Es
ist
alles,
was
du
in
deinem
Leben
ertragen
hast
And
if
I
cried
a
million
times
Und
wenn
ich
eine
Million
Mal
geweint
hätte
You
must
have
died
inside
a
million
times
Musst
du
innerlich
eine
Million
Mal
gestorben
sein
From
the
pain
Vor
Schmerz
Oh,
mama,
I
miss
you
Oh,
Mama,
ich
vermisse
dich
But
I
know
He
made
you
whole
again
Aber
ich
weiß,
Er
hat
dich
wieder
geheilt
(I,
I,
oh,
oooh,
oh)
(Ich,
ich,
oh,
oooh,
oh)
This
one's
for
you,
girl
Das
ist
für
dich,
Mädchen
(I,
I,
oh,
oooh,
oh)
(Ich,
ich,
oh,
oooh,
oh)
My
Shirley
girl
Mein
Shirley-Mädchen
(I,
I,
oh,
oooh,
oh)
(Ich,
ich,
oh,
oooh,
oh)
Mama,
we
miss
you
Mama,
wir
vermissen
dich
(I,
I,
oh,
oooh,
oh)
(Ich,
ich,
oh,
oooh,
oh)
And
I
want
you
all
to
know
Und
ich
möchte,
dass
ihr
alle
wisst
That
I'm
trying
Dass
ich
es
versuche
To
everyone
here
in
my
heart
Für
jeden
hier
in
meinem
Herzen
I'm
trying
Ich
versuche
es
And
I
could
never
regret
you
Und
ich
könnte
dich
niemals
bereuen
It's
so
hard
Es
ist
so
schwer
Trying
to
raise
a
boy
to
a
man
Zu
versuchen,
einen
Jungen
zu
einem
Mann
zu
erziehen
I
think
of
you
Ich
denke
an
dich
And
somehow
Und
irgendwie
I
can
make
it
through
another
day
Kann
ich
es
durch
einen
weiteren
Tag
schaffen
'Cause
I
want
the
best
for
your
life
Denn
ich
will
das
Beste
für
dein
Leben
And
if
I
tried
a
million
times
Und
wenn
ich
es
eine
Million
Mal
versuchen
würde
I
couldn't
find
a
love
closer
to
get
Ich
könnte
keine
engere
Liebe
finden
Oh,
mama's
little
angels
Oh,
Mamas
kleine
Engel
You're
the
reason
why
Ihr
seid
der
Grund,
warum
(I,
I,
oh,
oooh,
oh)
(Ich,
ich,
oh,
oooh,
oh)
This
one's
for
you,
boy
Das
ist
für
dich,
Junge
(I,
I,
oh,
oooh,
oh)
(Ich,
ich,
oh,
oooh,
oh)
My
little
angels
Meine
kleinen
Engel
(I,
I,
oh,
oooh,
oh)
(Ich,
ich,
oh,
oooh,
oh)
Just
know,
my
love
is
yours
Wisse
nur,
meine
Liebe
gehört
dir
Grew
up
in
the
home
of
a
black
woman
Wuchs
im
Haus
einer
schwarzen
Frau
auf
Raised
of
the
twenty-third
Psalm
and
that
ass
whoopin'
Erzogen
mit
dem
23.
Psalm
und
dieser
Tracht
Prügel
Ye,
though
I
walk
through
the
shadow
of
the
valley
of
death
Ja,
obwohl
ich
durch
das
Tal
des
Todesschattens
gehe
Least
you
watch
me
take
my
first
baby
step
Wenigstens
hast
du
mich
meinen
ersten
Babyschritt
machen
sehen
Taught
me
life,
introduced
the
whole
concept
Lehrte
mich
das
Leben,
führte
das
ganze
Konzept
ein
When
even
simplicity
was
complex
Als
selbst
Einfachheit
komplex
war
When
the
electricity
was
off,
you
light
the
mood
Wenn
der
Strom
ausfiel,
hast
du
die
Stimmung
erhellt
We
played
hide
and
seek
in
the
dark
Wir
spielten
Verstecken
im
Dunkeln
I've
never
seen
faith
like
you
had
Ich
habe
noch
nie
einen
solchen
Glauben
wie
deinen
gesehen
Even
when
the
world
shake
Selbst
wenn
die
Welt
bebt
Mountains
don't
seem
to
wanna
move
this
bad
Scheint
es,
als
wollten
sich
Berge
nicht
so
sehr
bewegen
Teacher
Moses
being
promoted
Lehrerin
Moses
wird
befördert
Queen
of
New
Orleans
Königin
von
New
Orleans
My
mama,
my
dawg,
my
world
Meine
Mama,
mein
Hund,
meine
Welt
Let
me
talk
my
sh-
Lass
mich
meinen
Sch-
reden
Name
a
nigga
with
a
mama
like
this
Nenn
mir
einen
Kerl
mit
so
einer
Mama
Rockin'
a
show
Eine
Show
rocken
Then
come
back
with
the
angst
Und
dann
mit
der
Angst
zurückkommen
That
creates
the
wave
Die
die
Welle
erzeugt
You
can't
replace
as
we
passed
the
states
Du
kannst
sie
nicht
ersetzen,
während
wir
die
Staaten
passierten
We're
fastest,
it's
the
family
Wir
sind
am
schnellsten,
es
ist
die
Familie
How
you
maintain
your
sanity?
Wie
behältst
du
deinen
Verstand?
Pray
to
the
Most
High
Bete
zum
Allerhöchsten
Smoke
till
you're
most
high
Rauch,
bis
du
am
höchsten
bist
Sing
to
the
whole
world
Sing
für
die
ganze
Welt
Dream
through
them
brown
eyes
Träum
durch
diese
braunen
Augen
Laugh
with
your
homegirls
Lach
mit
deinen
Freundinnen
Cry
in
your
down
time
Weine
in
deiner
Freizeit
Right
till
the
pain
stopped
Genau
bis
der
Schmerz
aufhörte
Jam
to
it,
cream
and
ice
Jam
dazu,
Sahne
und
Eis
Drive
like
you
live
once
Fahr,
als
würdest
du
nur
einmal
leben
Live
like
you
don't
die
Lebe,
als
würdest
du
nicht
sterben
Curse
like
a
sailor
Fluch
wie
ein
Seemann
Say
what's
on
your
mind
Sag,
was
dir
auf
dem
Herzen
liegt
Say,
a
hundred
times
Sag
es
hundertmal
Say,
a
hundred
times
Sag
es
hundertmal
God
got
it,
God
got
it,
God
got
it
Gott
hat
es,
Gott
hat
es,
Gott
hat
es
I
got
it,
I
get
it,
I'm
livin'
Ich
habe
es,
ich
verstehe
es,
ich
lebe
Fifteen
years
later,
mommy,
you're
underrated
Fünfzehn
Jahre
später,
Mami,
wirst
du
unterschätzt
I
can't
articulate
it
Ich
kann
es
nicht
artikulieren
I
don't
know
how
we
made
it
Ich
weiß
nicht,
wie
wir
es
geschafft
haben
I
just
know
that
we
made
it
Ich
weiß
nur,
dass
wir
es
geschafft
haben
I
just
know
that
I'm
your
favorite
son
Ich
weiß
nur,
dass
ich
dein
Lieblingssohn
bin
I
love
you,
ma
Ich
liebe
dich,
Ma
If
you
cry
at
the
mean
times
Wenn
du
in
den
schweren
Zeiten
weinst
Then
you
rised
to
many
times
Dann
bist
du
zu
vielen
Zeiten
auferstanden
And
I
would
know
'cause
I'd
have
seen
Und
ich
wüsste
es,
weil
ich
es
gesehen
hätte
And
we're
still
beside
you
Und
wir
sind
immer
noch
an
deiner
Seite
High
five,
and
if
you
blowin'
ashes
High
five,
und
wenn
du
Asche
bläst
You
were
high,
you
was
a
fiend
Du
warst
high,
du
warst
ein
Freak
You
the
Cognac
sippin'
Du
bist
die
Cognac
schlürfende
Coldest
woman
I
done
ever
known
Kälteste
Frau,
die
ich
je
gekannt
habe
Kept
it
pimpin'
Hielt
es
am
Laufen
Never
needed
no
nigga
when
the
rent
past
due
Brauchte
nie
einen
Kerl,
wenn
die
Miete
überfällig
war
Lights
off,
when
we
didn't
know
what
to
do
Licht
aus,
wenn
wir
nicht
wussten,
was
wir
tun
sollten
Gotta
move
'cause
we
'bout
to
get
it
bigger
Muss
umziehen,
denn
wir
sind
dabei,
es
größer
zu
machen
You
kept
faith,
made
a
way,
independently
Du
hast
den
Glauben
bewahrt,
einen
Weg
gefunden,
unabhängig
As
an
artist,
as
a
mom,
as
a
sibling
Als
Künstlerin,
als
Mutter,
als
Geschwister
You're
the
man
of
my
life
and
the
woman
of
my
dreams
Du
bist
der
Mann
meines
Lebens
und
die
Frau
meiner
Träume
Everything
in-between,
you're
a
motherf-
queen
Alles
dazwischen,
du
bist
eine
verdammte
Königin
You
deserve
roses,
yeah,
roses,
sea
full
of
roses
Du
verdienst
Rosen,
ja,
Rosen,
ein
Meer
voller
Rosen
You
a
Moses,
part
that
sea,
let
them
see
you
was
chosen
Du
bist
eine
Moses,
teile
das
Meer,
lass
sie
sehen,
dass
du
auserwählt
wurdest
Taught
me
how
to
fight,
see
to
me,
you're
a
soldier
Lehrte
mich
zu
kämpfen,
sieh,
für
mich
bist
du
ein
Soldat
Tell
'em,
get
it
right,
you
a
G
Sag
ihnen,
sie
sollen
es
richtig
machen,
du
bist
ein
G
Who's
trying
it
with
the
lioness?
Wer
versucht
es
mit
der
Löwin?
One
of
a
kind
Einzigartig
Anybody
wish
you
harm,
I
find
'em
Jeder,
der
dir
Schaden
wünscht,
ich
finde
ihn
You
been
my
best
friend
since
two
or
three
Du
warst
meine
beste
Freundin
seit
ich
zwei
oder
drei
war
You
still
my
best
friend
at
23
Du
bist
immer
noch
meine
beste
Freundin
mit
23
Who
love
me
more
than
you
love
me?
Wer
liebt
mich
mehr,
als
du
mich
liebst?
I
love
you
more
than
I
love
me
Ich
liebe
dich
mehr,
als
ich
mich
selbst
liebe
One
of
earth's
angels,
crown
is
the
halo
Einer
der
Engel
der
Erde,
Krone
ist
der
Heiligenschein
I
think
we
got
enough
Ich
denke,
wir
haben
genug
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Poli, Mac Robinson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.