Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
it was probably nothing but for a moment there i lost all sense of feeling
es war wahrscheinlich nichts aber für einen Moment verlor ich jedes Gefühl
It
starts
with
your
body
in
motion
through
Es
beginnt
damit,
wie
dein
Körper
sich
bewegt
durch
The
still
cool
water
of
a
hotel
pool
Das
stille
kühle
Wasser
eines
Hotelpools
You
were
the
most
beautiful
thing
that
I'd
ever
seen
Du
warst
das
Schönste,
was
ich
je
gesehen
habe
In
a
lifetime
of
suburban
hauntings
and
strip
mall
therapy
In
einem
Leben
voller
Vorstadt-Spuk
und
Einkaufszentren-Therapie
Doo-roo-doo-doo-roo-doo
Doo-roo-doo-doo-roo-doo
Doo-roo-doo-doo-doo
Doo-roo-doo-doo-doo
Doo-roo-doo-doo-roo-doo
Doo-roo-doo-doo-roo-doo
There
are
two
things
that
could
still
come
between
Es
gibt
zwei
Dinge,
die
noch
dazwischenkommen
könnten
The
smell
of
vinegar
and
burning
leaves
Der
Geruch
von
Essig
und
brennenden
Blättern
Like
one
of
those
kitschy
finger-traps
Wie
eine
dieser
kitschigen
Fingerfallen
I
know
it's
killing
me
and
I
keep
coming
back
Ich
weiß,
es
bringt
mich
um,
und
ich
komme
immer
wieder
zurück
Through
collapsing
midwest
towns
concerned
Durch
zerfallende
Städte
im
Mittleren
Westen,
besorgt
With
factory
farming,
prison
labor,
ten
thousand
dying
birds
Um
Massentierhaltung,
Gefängnisarbeit,
zehntausend
sterbende
Vögel
And
now
that
I've
finally
got
the
punchline
right
Und
jetzt,
wo
ich
endlich
die
Pointe
richtig
hinbekommen
habe
Suddenly
the
joke's
not
funny
from
the
stage
at
night
Ist
der
Witz
nachts
von
der
Bühne
plötzlich
nicht
mehr
lustig
Doo-roo-doo-doo-roo-doo
Doo-roo-doo-doo-roo-doo
Doo-roo-doo-doo-doo
Doo-roo-doo-doo-doo
Doo-roo-doo-doo-roo-doo
Doo-roo-doo-doo-roo-doo
The
quiet
war
I've
lost
so
many
times
Den
stillen
Krieg,
den
ich
so
oft
verloren
habe
Nightmares
of
sleeping
pills
and
clonidine
Alpträume
von
Schlaftabletten
und
Clonidin
My
lawyer
calls
when
I
am
driving
home
Mein
Anwalt
ruft
an,
wenn
ich
nach
Hause
fahre
Collection
notices
from
the
hospital
Mahnbescheide
vom
Krankenhaus
Doo-roo-doo-doo-roo-doo
Doo-roo-doo-doo-roo-doo
Doo-roo-doo-doo-doo
Doo-roo-doo-doo-doo
Doo-roo-doo-doo-roo-doo
Doo-roo-doo-doo-roo-doo
I
fell
in
love
with
you
the
first
time
in
spring
Ich
habe
mich
das
erste
Mal
im
Frühling
in
dich
verliebt
So
it's
only
right
we're
leaving
now
the
leaves
have
changed
Also
ist
es
nur
richtig,
dass
wir
jetzt
gehen,
wo
die
Blätter
sich
verfärbt
haben
And
when
I
hear
someone
near
me
calling
out
your
name
Und
wenn
ich
höre,
wie
jemand
in
meiner
Nähe
deinen
Namen
ruft
I
turn
around
like
nothing's
changed
Drehe
ich
mich
um,
als
hätte
sich
nichts
geändert
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam Ray
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.