Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Te Digo Adiós
Ich sage dir nicht Lebewohl
No
te
digo
adiós,
sino
"hasta
siempre"
Ich
sage
dir
nicht
Lebewohl,
sondern
"Auf
immer
Wiedersehen"
Y
aunque
hoy
tenga
que
irme,
sé
que
no
te
olvidaré
Und
obwohl
ich
heute
gehen
muss,
weiß
ich,
dass
ich
dich
nicht
vergessen
werde
Queda
una
canción
Es
bleibt
ein
Lied
Que
me
habla
de
vos
Das
mir
von
dir
erzählt
Y
por
eso
no
te
digo
adiós
Und
deshalb
sage
ich
dir
nicht
Lebewohl
"Gracias"
no
parece
suficiente
"Danke"
scheint
nicht
genug
zu
sein
Y
me
suena
un
poco
triste
escribirte
en
un
papel
Und
es
klingt
ein
wenig
traurig,
dir
auf
ein
Papier
zu
schreiben
Es
mejor
reír
Es
ist
besser
zu
lachen
Recordarme
así
Mich
so
zu
erinnern
Es
la
forma
de
irme
más
feliz
Es
ist
die
Art,
glücklicher
zu
gehen
Por
todo
lo
que
compartimos,
los
momentos
que
vivimos
Für
alles,
was
wir
geteilt
haben,
die
Momente,
die
wir
erlebt
haben
Nada
nos
va
a
separar
Nichts
wird
uns
trennen
Porque
se
abrieron
los
caminos
desde
el
día
en
que
elegimos
Weil
sich
die
Wege
geöffnet
haben,
seit
dem
Tag,
an
dem
wir
uns
entschieden
haben
Ir
a
ver
qué
hay
más
allá
Zu
sehen,
was
dahinter
liegt
No
es
un
adiós
crecer
los
dos
Es
ist
kein
Abschied,
wenn
wir
beide
erwachsen
werden
Es
solo
dar
un
paso
más
Es
ist
nur
ein
weiterer
Schritt
Y
por
eso
no
te
digo
adiós
nunca
más
Und
deshalb
sage
ich
dir
niemals
Lebewohl
Mírame
en
tus
ojos
para
siempre
Sieh
mir
für
immer
in
die
Augen
El
saber
que
allí
estarás,
que
tu
mano
encontraré
Zu
wissen,
dass
du
dort
sein
wirst,
dass
ich
deine
Hand
finden
werde
Es
nuestra
canción
(es
nuestra
canción)
Es
ist
unser
Lied
(es
ist
unser
Lied)
Solo
para
vos
Nur
für
dich
Y
por
eso
no
te
digo
adiós
Und
deshalb
sage
ich
dir
nicht
Lebewohl
Por
todo
lo
que
compartimos,
los
momentos
que
vivimos
Für
alles,
was
wir
geteilt
haben,
die
Momente,
die
wir
erlebt
haben
Nada
nos
va
a
separar
(no
te
digo
adiós)
Nichts
wird
uns
trennen
(ich
sage
dir
nicht
Lebewohl)
Porque
se
abrieron
los
caminos
desde
el
día
en
que
elegimos
Weil
sich
die
Wege
geöffnet
haben,
seit
dem
Tag,
an
dem
wir
uns
entschieden
haben
Ir
a
ver
qué
hay
más
allá
(no
te
digo
adiós)
Zu
sehen,
was
dahinter
liegt
(ich
sage
dir
nicht
Lebewohl)
No
es
un
adiós
crecer
los
dos
Es
ist
kein
Abschied,
wenn
wir
beide
erwachsen
werden
Es
solo
dar
un
paso
más
(no
te
digo
adiós)
Es
ist
nur
ein
weiterer
Schritt
(ich
sage
dir
nicht
Lebewohl)
Y
por
eso
no
te
digo
adiós
nunca
más
Und
deshalb
sage
ich
dir
niemals
Lebewohl
No
te
digo
adiós
Ich
sage
dir
nicht
Lebewohl
Por
todo
lo
que
compartimos,
los
momentos
que
vivimos
Für
alles,
was
wir
geteilt
haben,
die
Momente,
die
wir
erlebt
haben
Nada
nos
va
a
separar
(no
te
digo
adiós)
Nichts
wird
uns
trennen
(ich
sage
dir
nicht
Lebewohl)
Porque
se
abrieron
los
caminos
desde
el
día
en
que
elegimos
Weil
sich
die
Wege
geöffnet
haben,
seit
dem
Tag,
an
dem
wir
uns
entschieden
haben
Ir
a
ver
qué
hay
más
allá
(no
te
digo
adiós)
Zu
sehen,
was
dahinter
liegt
(ich
sage
dir
nicht
Lebewohl)
No
es
un
adiós
crecer
los
dos
Es
ist
kein
Abschied,
wenn
wir
beide
erwachsen
werden
Es
solo
dar
un
paso
más
(no
te
digo
adiós)
Es
ist
nur
ein
weiterer
Schritt
(ich
sage
dir
nicht
Lebewohl)
Y
por
eso
no
te
digo
adiós
nunca
más
(y
por
eso
no
te
digo
adiós)
Und
deshalb
sage
ich
dir
niemals
Lebewohl
(und
deshalb
sage
ich
dir
nicht
Lebewohl)
Y
por
eso
no
te
digo
adiós
Und
deshalb
sage
ich
dir
nicht
Lebewohl
Nunca
más
(no
te
digo
adiós),
nunca
más
Niemals
(ich
sage
dir
nicht
Lebewohl),
niemals
Y
por
eso
no
te
digo
adiós
nunca
más
Und
deshalb
sage
ich
dir
niemals
Lebewohl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Daniel Durand, Maria Cristina De Giacomi, Fernando Luis Lopez Rossi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.