Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
te
digo
adiós,
sino
"hasta
siempre"
Я
не
прощаюсь,
а
"до
свидания"
Y
aunque
hoy
tenga
que
irme,
sé
que
no
te
olvidaré
И
даже
если
сегодня
мне
придется
уйти,
я
знаю,
что
не
забуду
тебя
Queda
una
canción
осталась
одна
песня
Que
me
habla
de
vos
что
говорит
мне
о
тебе
Y
por
eso
no
te
digo
adiós
И
поэтому
я
не
прощаюсь
"Gracias"
no
parece
suficiente
"Спасибо"
кажется
недостаточно
Y
me
suena
un
poco
triste
escribirte
en
un
papel
И
звучит
немного
грустно
писать
тебя
на
листе
бумаги
Es
mejor
reír
лучше
смеяться
Recordarme
así
запомни
меня
такой
Es
la
forma
de
irme
más
feliz
Это
самый
счастливый
способ
уйти
Por
todo
lo
que
compartimos,
los
momentos
que
vivimos
За
все,
что
мы
разделяем,
моменты,
которые
мы
проживаем
Nada
nos
va
a
separar
Ничто
не
разлучит
нас
Porque
se
abrieron
los
caminos
desde
el
día
en
que
elegimos
Потому
что
дороги
были
открыты
с
того
дня,
как
мы
выбрали
Ir
a
ver
qué
hay
más
allá
Иди
посмотри,
что
дальше
No
es
un
adiós
crecer
los
dos
Это
не
прощание,
чтобы
расти
оба
Es
solo
dar
un
paso
más
Это
всего
лишь
еще
один
шаг
Y
por
eso
no
te
digo
adiós
nunca
más
И
поэтому
я
больше
не
прощаюсь
с
тобой
Mírame
en
tus
ojos
para
siempre
Смотри
мне
в
глаза
навсегда
El
saber
que
allí
estarás,
que
tu
mano
encontraré
Зная,
что
ты
будешь
рядом,
что
я
найду
твою
руку
Es
nuestra
canción
(es
nuestra
canción)
Это
наша
песня
(это
наша
песня)
Y
por
eso
no
te
digo
adiós
И
поэтому
я
не
прощаюсь
Por
todo
lo
que
compartimos,
los
momentos
que
vivimos
За
все,
что
мы
разделяем,
моменты,
которые
мы
проживаем
Nada
nos
va
a
separar
(no
te
digo
adiós)
Ничто
не
разлучит
нас
(я
не
прощаюсь)
Porque
se
abrieron
los
caminos
desde
el
día
en
que
elegimos
Потому
что
дороги
были
открыты
с
того
дня,
как
мы
выбрали
Ir
a
ver
qué
hay
más
allá
(no
te
digo
adiós)
Иди
посмотри,
что
дальше
(я
не
прощаюсь)
No
es
un
adiós
crecer
los
dos
Это
не
прощание,
чтобы
расти
оба
Es
solo
dar
un
paso
más
(no
te
digo
adiós)
Это
всего
лишь
еще
один
шаг
(я
не
прощаюсь)
Y
por
eso
no
te
digo
adiós
nunca
más
И
поэтому
я
больше
не
прощаюсь
с
тобой
No
te
digo
adiós
я
не
прощаюсь
Por
todo
lo
que
compartimos,
los
momentos
que
vivimos
За
все,
что
мы
разделяем,
моменты,
которые
мы
проживаем
Nada
nos
va
a
separar
(no
te
digo
adiós)
Ничто
не
разлучит
нас
(я
не
прощаюсь)
Porque
se
abrieron
los
caminos
desde
el
día
en
que
elegimos
Потому
что
дороги
были
открыты
с
того
дня,
как
мы
выбрали
Ir
a
ver
qué
hay
más
allá
(no
te
digo
adiós)
Иди
посмотри,
что
дальше
(я
не
прощаюсь)
No
es
un
adiós
crecer
los
dos
Это
не
прощание,
чтобы
расти
оба
Es
solo
dar
un
paso
más
(no
te
digo
adiós)
Это
всего
лишь
еще
один
шаг
(я
не
прощаюсь)
Y
por
eso
no
te
digo
adiós
nunca
más
(y
por
eso
no
te
digo
adiós)
И
поэтому
я
больше
не
прощаюсь
с
тобой
(и
поэтому
я
не
прощаюсь
с
тобой)
Y
por
eso
no
te
digo
adiós
И
поэтому
я
не
прощаюсь
Nunca
más
(no
te
digo
adiós),
nunca
más
Больше
никогда
(я
с
тобой
не
прощаюсь),
больше
никогда
Y
por
eso
no
te
digo
adiós
nunca
más
И
поэтому
я
больше
не
прощаюсь
с
тобой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Daniel Durand, Maria Cristina De Giacomi, Fernando Luis Lopez Rossi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.