Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Obertura / Salvar la Paz - En Vivo
Увертюра / Спасти мир - Вживую
Hay
un
viaje
que
va
a
comenzar
Начинается
наше
путешествие,
Hoy
hay
que
jugarse
y
no
fallar
Сегодня
нужно
рискнуть
и
не
проиграть.
Si
mi
corazón
va
sin
dirección
Если
мое
сердце
бьется
без
направления,
Mi
equipaje
solo
lleva
amor
Мой
багаж
полон
только
любви.
Si
mi
corazón
va
sin
dirección
Если
мое
сердце
бьется
без
направления,
Vamos
juntos
y
eso
es
lo
mejor
Мы
вместе,
и
это
самое
главное.
En
la
tierra
hay
que
salvar
la
paz
На
земле
нужно
спасти
мир,
Hoy
nos
toca
al
mundo
rescatar
Сегодня
наша
очередь
спасать
мир.
De
cada
traición,
de
cada
prisión
От
каждой
измены,
от
каждой
тюрьмы,
Para
que
la
vida
sea
mejor
Чтобы
жизнь
стала
лучше.
Si
mi
corazón
va
sin
dirección
Если
мое
сердце
бьется
без
направления,
Vamos
juntos
vos
y
yo
Мы
вместе,
ты
и
я.
Para
sentir
Чтобы
почувствовать,
Hay
que
vivir,
hay
que
soltar,
hay
que
partir
Нужно
жить,
нужно
отпустить,
нужно
уйти,
Hay
que
volver
a
empezar
Нужно
начать
все
сначала
Y
amar
así
И
любить
вот
так.
Y
si
te
vas
А
если
ты
уйдешь,
Si
te
perdés,
si
te
buscás
y
no
encontrás
Если
ты
потеряешься,
если
будешь
искать
себя
и
не
найдешь,
Mirá
que
ya
todo
está
en
vos
Смотри,
все
уже
в
тебе,
Salvá
tu
llave,
tu
corazón
Спаси
свой
ключ,
свое
сердце.
Las
heridas
se
van
a
curar
Раны
заживут,
Hay
que
echar
raíces
y
volar
Нужно
пустить
корни
и
взлететь.
Deja
el
miedo
atrás,
vamos
a
intentar
Оставь
страх
позади,
давай
попробуем
Nuestra
vida
libre
de
verdad
Жить
по-настоящему
свободно.
Si
mi
corazón
va
sin
dirección
Если
мое
сердце
бьется
без
направления,
Vamos
juntos
vos
y
yo
Мы
вместе,
ты
и
я.
Hay
que
sentir,
hay
que
soltar,
hay
que
partir
Нужно
чувствовать,
нужно
отпустить,
нужно
уйти,
Hay
que
volver
a
empezar
Нужно
начать
все
сначала
Y
amar
así
И
любить
вот
так.
Y
si
te
vas
А
если
ты
уйдешь,
Si
te
perdés,
si
te
buscás
y
no
encontrás
Если
ты
потеряешься,
если
будешь
искать
себя
и
не
найдешь,
Mirá
que
ya
todo
está
en
vos
Смотри,
все
уже
в
тебе,
Salvá
tu
llave,
tu
corazón
Спаси
свой
ключ,
свое
сердце.
Que
nuestro
ejército
sean
los
árboles
Пусть
нашей
армией
будут
деревья,
Los
ríos,
los
pájaros
y
las
montañas
Реки,
птицы
и
горы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Lopez Rossi, Maria Cristina De Giacomi, Pablo Durand
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.