Teenage Graveyard Party - Ilids - перевод текста песни на немецкий

Ilids - Teenage Graveyard Partyперевод на немецкий




Ilids
Ilids
Pulling on your eyelids, on your eyelids
Zieh an deinen Augenlidern, an deinen Augenlidern
Guess you never closed you eyes since you let light in
Schätz ich, du hast nie die Augen geschlossen, seit Licht du einließt
Guess you walked into the fire straight, ran at lightspeed
Schätz ich, du gingst direkt ins Feuer, ranntest mit Lichtgeschwindigkeit
Maybe should make up your mind then, let the I speak
Vielleicht solltest dich entscheiden, lass das Ich sprechen
I sense, you wanna be part of this but baby you cannot hang
Ich spür, du willst Teil davon sein, Baby, aber du kannst nicht mithalten
This shit is restricted only to a few, no passing
Der Scheiß ist beschränkt auf wenige, kein Durchkommen
Funeral but everybody's happy, all are laughing
Begräbnis doch alle sind fröhlich, alle lachen
Chill, he will come back, just gotta let that shit happen
Ruhig, er kommt zurück, lass einfach geschehen den Scheiß
Rising from the ashes
Erhebt sich aus der Asche
Pheonix in his blood, this a chemical reaction
Phönix in seinem Blut, 'ne chemische Reaktion
We don't need a casket
Wir brauchen keinen Sarg
Free your mind, free your eyes, see him flying out of the grave, yeah
Befrei dein Geist, befreie deine Augen, sieh ihn aus dem Grab fliegen, yeah
Hell has no power here, this is graveyard crew forever
Hölle hat hier keine Macht, das ist Friedhofstruppe für immer
She's afraid but I tell her we're not crual we are non-violent
Sie hat Angst doch ich sag ihr, wir sind nicht grausam wir sind gewaltlos
This was all a mistake, it was not real, it's just bad timing
Alles war ein Fehler, es war nicht echt, nur schlechtes Timing
Look he's great, he's alive again
Schau er ist großartig, wieder am Leben
Why's there blood in his eyes again
Wieso ist Blut in seinen Augen wieder
Why he got wings, why the the mad laugh, never seen a man fly, man?
Wieso er Flügel hat, wieso das verrückte Lachen, nie sah man fliegen 'nen Mann, Mann?
Pulling on your eyelids, on your eyelids
Zieh an deinen Augenlidern, an deinen Augenlidern
Guess you never closed you eyes since you let light in
Schätz ich, du hast nie die Augen geschlossen, seit Licht du einließt
Guess you walked into the fire straight, ran at lightspeed
Schätz ich, du gingst direkt ins Feuer, ranntest mit Lichtgeschwindigkeit
Maybe should make up your mind then, let the I speak (I speak)
Vielleicht solltest dich entscheiden, lass das Ich sprechen (Ich sprech)
Pulling on your eyelids, on your eyelids
Zieh an deinen Augenlidern, an deinen Augenlidern
Guess you never closed you eyes since you let light in
Schätz ich, du hast nie die Augen geschlossen, seit Licht du einließt
Guess you walked into the fire straight, ran at lightspeed
Schätz ich, du gingst direkt ins Feuer, ranntest mit Lichtgeschwindigkeit
Maybe should make up your mind then, let the I speak
Vielleicht solltest dich entscheiden, lass das Ich sprechen





Авторы: Matthias Scharfe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.