Teesy - Draußen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Teesy - Draußen




Draußen
Снаружи
Als ich klein war geschah etwas ganz Seltsames
Когда я был маленьким, случилось нечто странное,
Keiner wusste davon & ich sagt es meinen Eltern nicht
Никто об этом не знал, и я не сказал родителям.
Es war spät und der Wind ging die Strassen rauf
Было поздно, и ветер гулял по улицам,
Ich stand vier Stunden im Mondlicht am Gartenzaun
Я простоял четыре часа в лунном свете у забора.
Ich glaubte was zu hörn'
Мне казалось, я что-то слышал,
Es lockte mich in die Nacht
Это манило меня в ночь,
Irgendwas, da draußen
Что-то там, снаружи.
Ich konnte nicht still stehn'
Я не мог стоять на месте,
Es geschah in dieser Nacht
Это случилось той ночью.
Ich wurde älter und kein Mensch bemerkte was
Я становился старше, и никто не замечал,
Ich schlich immer wieder in die eiskalte Sternenacht
Что я все время убегал в ледяную звездную ночь.
Fenster auf und dann raus in die Finsternis
Окно открыто, и я во тьму.
Bald schon merkte meine Ma' irgendwas stimmt da nicht kleine Mama
Вскоре моя мама поняла, что что-то не так, мамочка,
Deine Junge is' nun gross
Твой мальчик теперь вырос.
Da draußen
Там, снаружи.
Mach dir keine sorgen um mich
Не беспокойся обо мне,
Wein nicht um ihn, ma,
Не плачь по нему, мам,
Wein nicht um mich mich mich
Не плачь по мне, мне, мне.
Oh mama es ergreift Besitz von mir
О, мама, это завладевает мной,
Hört mich nicht an denn ich kann nichts dafür
Не слушай меня, ведь я ничего не могу с этим поделать.
Wenn du nach mir rufst und du kein Wort hörst dann bin ich nicht hier
Если ты зовешь меня, а я не отвечаю, значит, меня здесь нет.
Ich hatte keine Wahl und versteh mich doch
У меня не было выбора, пойми меня,
Ich musste gehn'
Я должен был уйти.
Und ich ging
И я ушел.
Und ich ging
И я ушел.
Und ich ging
И я ушел.
Und ich ging
И я ушел.
Und ich...
И я...
Die Stimmen in meinem Kopf wurden laut
Голоса в моей голове стали громче,
Ich brach Herzen und Regeln und fühlte nichts
Я разбивал сердца и нарушал правила, и ничего не чувствовал.
Eine schöne Frau kam und liebte mich
Одна прекрасная женщина полюбила меня,
Aber ich blieb ihr nicht
Но я не остался с ней.
Denn es zog mich wieder fort in die Nacht nach draußen
Потому что меня снова тянуло в ночь, наружу.
Es zog mich wieder fort
Меня снова тянуло прочь,
In die Nacht
В ночь,
In die Nacht
В ночь,
In die Nacht
В ночь.
Ou ich kann nichts dafür
О, я ничего не могу с этим поделать.
Ich hab's oft genug versucht ich werd' die Stimmen nicht los
Я пытался много раз, но я не могу избавиться от голосов.
Niemals im Leben
Никогда в жизни,
Niemals im Leben
Никогда в жизни,
Nie mehr
Больше никогда,
Sie verlässt mich nie mehr
Она никогда меня не оставит,
Nie mehr
Больше никогда,
Nie mehr
Больше никогда.
Mama
Мама,
Sei nicht traurig ich bin draußen
Не грусти, я снаружи.
Sag nie mehr
Никогда больше,
Sag nie mehr
Никогда больше,
Nie mehr...
Никогда больше...





Авторы: Toni Mudrack


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.