Текст и перевод песни Teesy - Glücksrad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herzlich
Willkommen
in
'ner
Seifenblase
Добро
пожаловать
в
мыльный
пузырь,
Ah,
sechs
Jahre
nicht
mehr
weg
Ах,
шесть
лет
я
не
был
здесь.
Fast
so,
als
hätt'
ich
mich
versteckt
Как
будто
прятался
от
всех.
Und
während
alle
anderen
fliegen
und
ein
Freund
mich
fragt
И
пока
все
вокруг
летают,
друг
меня
зовет
с
собой,
Ob
ich
mitkomm',
sag
ich
"Sorry
ey,
ich
sitz
am
Text"
Но
я
говорю:
"Прости,
брат,
занят
я
текстом,
пойду
домой."
Doch
ich
vermiss'
euch
echt,
manchmal
will
ich
zurück
nach
haus
Но
я
скучаю
по
вам,
правда.
Иногда
хочу
вернуться,
Und
das
sag
ich
nicht
mit
groß
Ironie
und
trotzdem
И
говорю
это
без
доли
иронии.
И
все
же...
Hab
ich
das
Mädchen,
dass
ich
liebe
in
einer
Stadt
У
меня
есть
любимая
девушка
в
городе,
Die
ich
wählte,
in
einem
Leben,
dass
mir
so
vieles
gibt
Который
я
выбрал
сам,
в
жизни,
где
есть
все,
что
мне
угодно.
Und
es
ist
so
wunderschön
und
im
Moment,
ist
es
groß
wie
noch
nie
И
это
прекрасно.
Сейчас
все
ярче,
чем
когда-либо.
Ich
steh
am
Glücksrad
und
frag
mich,
welches
Los
ich
noch
zieh'
Я
стою
у
колеса
фортуны
и
гадаю,
какой
билет
вытяну.
'Nen
Gruß
an
die
Jungs,
an
den
Augenblick
der
günstig
scheint
Привет
парням,
ловите
момент,
пока
он
ваш.
Wir
sind
jung,
warum
sollten
wir
vernünftig
sein?
Мы
молоды,
к
чему
нам
быть
здравомыслящими?
Alles
war
egal,
alles
war
ein
Spiel
nur
in
lebensgroß
Все
казалось
игрой,
игрой
во
взрослую
жизнь,
Doch,
wenn
leben
nicht
lieben
heisst,
ich
versteh's
so
Но
если
жить
– значит
не
любить,
то
я
не
понимаю
смысла.
Und
jetzt
flippen
wir
mit
der
Menge,
bis
die
Nacht
kommt
И
сейчас
мы
зажигаем
с
толпой
до
самой
ночи,
Sitzen
mit
Cro
vor'm
Bus
und
rappen
Haft
Songs
Сидим
с
Cro
у
автобуса
и
читаем
рэп
про
тюрьму.
Sag
mir,
wo
wär'n
wir
Скажи
мне,
где
бы
мы
были
Ohne
ein
Funken
Licht
und
ein
quentchen
Glück
im
dunkeln
Без
искры
света,
без
толики
удачи
во
тьме?
Sag
mir,
wo
wär'n
wir
Скажи
мне,
где
бы
мы
были,
Wenn
jeder
nur
auf
sich
bedacht
ist
und
die
Welt
vergisst
zu
schmunzeln
Если
бы
каждый
думал
лишь
о
себе,
забыв,
как
мир
улыбается?
Sag
mir
wo
wär'n
wir
Скажи
мне,
где
бы
мы
были
Ohne
jedes
Mitgefühl,
jeden
Kampf
der
sich
noch
lohnt
Без
сочувствия,
без
стремления
бороться,
пока
есть
за
что?
Sag
mir,
wo
wär'n
wir,
wo
wär'n
wir,
wo
wär'n
wir,
wo
wär'n
wir
yeas
Скажи
мне,
где
бы
мы
были,
где
бы
мы
были,
где
бы
мы
были,
где
бы
мы
были,
да.
Als
wir
die
Route
nahmen
Когда
мы
выбрали
свой
путь
Und
bemerkten,
wie
gern
wir
in
der
Schule
war'n
И
поняли,
как
же
было
хорошо
в
школе,
Wo
Schmerz
von
'nem
blauen
Fleck
oder
bluten
kam
Где
боль
была
от
синяков
или
царапин,
Und
wo
die
gottverdammten
Helden
noch
die
Guten
war'n
Где
чертовы
герои
были
еще
и
хорошими
людьми.
Ich
vergess'
euch
nie,
was
ihr
getan
habt
Никогда
не
забуду,
что
вы
сделали
для
меня.
Ihr
rettet
mich,
bin
ich
mal
schief,
komm
von
der
Bahn
ab
Вы
спасаете
меня,
когда
я
сбиваюсь
с
пути.
Ich
spring
in's
Meer,
seh'
den
Horizont
als
keine
Hürde
Я
прыгаю
в
море,
горизонт
для
меня
не
преграда.
Ich
fühl'
mich
als
könnt'
mich
die
Welt
hören
wenn
ich
schreien
würde
Мне
кажется,
что
весь
мир
услышит
меня,
если
я
закричу.
Alles
steht
und
fällt,
in
deinem
Garten
Все
начинается
и
заканчивается
в
твоем
саду.
Ich
leg
mich
in
die
Welt
und
ich
helf'
dir
einschlafen
Я
лягу
рядом
и
помогу
тебе
уснуть.
Egal
was
du
auch
suchst
und
egal,
wann
du
mich
rufst
Неважно,
что
ты
ищешь
и
когда
ты
меня
зовешь.
Ich
bin
bei
dir,
wenn's
dir
gefällt,
gibt's
keinen
Haken
Я
буду
рядом,
если
ты
этого
хочешь,
без
всяких
"но".
Und
auch
wenn
es
mir
gelingt,
deine
Liebe
zu
tau'n
И
даже
если
мне
удастся
растопить
твое
сердце,
Bin
ich
nur
der
nächste
Penner
mit
'nem
riesigen
Traum
Я
буду
всего
лишь
очередным
нищим
с
огромной
мечтой.
Doch
ich
leg's
nicht
weg,
ich
geb's
nicht
her
Но
я
не
сдамся,
я
не
отступлю.
Ich
frag,
was
ist
dieses
Leben
uns
wert
year
Я
спрашиваю,
чего
стоит
эта
жизнь,
скажи
мне.
Sag
mir,
wo
wär'n
wir
Скажи
мне,
где
бы
мы
были
Ohne
ein
Funken
Licht
und
ein
quentchen
Glück
im
dunkeln
Без
искры
света,
без
толики
удачи
во
тьме?
Sag
mir,
wo
wär'n
wir
Скажи
мне,
где
бы
мы
были,
Wenn
jeder
nur
auf
sich
bedacht
ist
und
die
Welt
vergisst
zu
schmunzeln
Если
бы
каждый
думал
лишь
о
себе,
забыв,
как
мир
улыбается?
Sag
mir
wo
wär'n
wir
Скажи
мне,
где
бы
мы
были
Ohne
jedes
Mitgefühl,
jeden
Kampf
der
sich
noch
lohnt
Без
сочувствия,
без
стремления
бороться,
пока
есть
за
что?
Sag
mir,
wo
wär'n
wir,
wo
wär'n
wir,
wo
wär'n
wir,
wo
wär'n
wir
yeas
Скажи
мне,
где
бы
мы
были,
где
бы
мы
были,
где
бы
мы
были,
где
бы
мы
были,
да.
Sag
mir,
wo
wär'n
wir
Скажи
мне,
где
бы
мы
были
Ohne
ein
Funken
Licht
und
ein
quentchen
Glück
im
dunkeln
Без
искры
света,
без
толики
удачи
во
тьме?
Sag
mir,
wo
wär'n
wir
Скажи
мне,
где
бы
мы
были,
Wenn
jeder
nur
auf
sich
bedacht
ist
und
die
Welt
vergisst
zu
schmunzeln
Если
бы
каждый
думал
лишь
о
себе,
забыв,
как
мир
улыбается?
Sag
mir
wo
wär'n
wir
Скажи
мне,
где
бы
мы
были
Ohne
jedes
Mitgefühl,
jeden
Kampf
der
sich
noch
lohnt
Без
сочувствия,
без
стремления
бороться,
пока
есть
за
что?
Sag
mir,
wo
wär'n
wir,
wo
wär'n
wir,
wo
wär'n
wir,
wo
wär'n
wir
yeas
Скажи
мне,
где
бы
мы
были,
где
бы
мы
были,
где
бы
мы
были,
где
бы
мы
были,
да.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toni Mudrack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.