Текст и перевод песни Teesy - Hol es nach Haus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hol es nach Haus
Дорога домой
Egal
wo
ich
hingeh
baby
Куда
бы
я
ни
шел,
малышка,
Geh
ich
fort,
kommst
du
mir
nach
Ухожу
я,
ты
идешь
за
мной,
Lauf
ich
weit,
läufst
du
noch
weiter
Бегу
я
далеко,
ты
бежишь
еще
дальше,
Und
bin
ich
falsch
bist
du
an
meiner
seite
И
если
я
неправ,
ты
на
моей
стороне.
Egal
wo
ich
war
baby
Где
бы
я
ни
был,
малышка,
Warst
du
nie
all
zu
fern
von
mir
Ты
никогда
не
была
слишком
далеко
от
меня,
Sprachen
die
leute
gern
von
dir
Люди
любили
говорить
о
тебе,
Was
du
gibst,
ich
sterb
dafür
То,
что
ты
даешь,
я
готов
за
это
умереть.
Keine
andere
könnte
mich
verstehen
Никто
другой
не
смог
бы
меня
понять,
Ich
weiß,
ich
verdank
dir
mein
ganzes
leben
Я
знаю,
тебе
я
обязан
всей
своей
жизнью,
All
meine
träume
machst
du
wirklich
wahr
Все
мои
мечты
ты
делаешь
реальностью,
Mehr
als
3 sekunden
bist
du
für
mich
da
Больше,
чем
на
3 секунды,
ты
всегда
рядом
со
мной.
Lauf
nicht
weit
weg,
komm
nicht
spät
nachhaus
Не
уходи
далеко,
не
приходи
домой
поздно,
Geh
mit
keinem
mit,
dem
du
nicht
vertraust
Не
ходи
ни
с
кем,
кому
не
доверяешь,
Denke
an
deine
jacke,
deine
mütze
und
den
Schirm
Не
забудь
куртку,
шапку
и
зонт,
Aufziehende
Stürme
sind
oft
ziemlich
schwer
zu
hören
Надввигающиеся
бури
часто
сложно
услышать.
Aber
wenn
du
gehst,
geh
als
Junge
der
du
bist
Но
если
ты
уйдешь,
уходи
таким,
какой
ты
есть,
Nehm
es
mit
der
Welt
auf
und
geh
erstmal
zurück
Справься
с
миром
и
сначала
возвращайся,
Hol
es
nach
Haus
Принеси
это
домой,
Hol
es
nach
Haus
Принеси
это
домой.
Junge,
hol
die
Lorbeeren
nachhause
Парень,
принеси
лавры
домой,
Vergesse
niemanden,
der
immer
an
dich
glaubte
Не
забывай
никого,
кто
всегда
в
тебя
верил,
Besuch
mal
wieder
deine
Oma,
deine
Tante,
deine
Eltern
und
erinner
dich
wer
alles
für
dich
baute
Навести
бабушку,
тетю,
родителей
и
вспомни,
кто
все
для
тебя
построил.
Hau
mal
wieder
einen
rein
– für
Kaulsdorf
Вмажь
еще
разок
– за
Каулсдорф,
Pflanz
'n
Baum,
find
ne
Frau
baut
ein
Haus
dort
Посади
дерево,
найди
жену,
построй
там
дом,
Gute
Freunde
kommen
wieder
wenn
sie
dich
vermissen,
alle
andern
kommen
wieder
wenn
du
aussorgst
Хорошие
друзья
вернутся,
когда
будут
скучать,
все
остальные
вернутся,
когда
ты
разбогатеешь,
Oder
macht
hast,
oder
'n
Sparbuch
Или
обретешь
власть,
или
сберегательную
книжку.
Nehmt
mir
alles
weg,
Hauptsache
ihr
schlaft
gut
Заберите
у
меня
все,
главное,
чтобы
вы
хорошо
спали.
Meine
Freunde
brauch
ich
nicht
mal
zu
fragen
Моих
друзей
мне
даже
не
нужно
просить,
Kommen
wenn
es
brennt
und
wollen
nichts
dafür
haben
Придут,
когда
горит,
и
ничего
не
попросят
взамен.
Und
ich
tu
für
euch
das
gleiche
И
я
сделаю
для
вас
то
же
самое,
Ich???????????????????????
Я???????????????????????
Niemand
hat
gesagt
dieses
leben
ist
für
die
leichte
Никто
не
говорил,
что
эта
жизнь
для
слабаков,
Doch
ich
trage
euer
bild
immer
bei
mir
auf
der
Reise
Но
я
всегда
ношу
ваш
образ
с
собой
в
путешествии.
Ich
erinner
mich
was
mama
sagte
Я
помню,
что
сказала
мама,
Als
ich
wieder
irgendwas
verrücktes
plante
Когда
я
снова
задумал
что-то
безумное,
Mit
den
Gedanken
längst
da
draussen
Мыслями
уже
там,
Und
niemals
und
niemals
zurück
И
никогда,
и
никогда
не
вернусь.
Lauf
nicht
weit
weg,
komm
nicht
spät
nachhaus
Не
уходи
далеко,
не
приходи
домой
поздно,
Geh
mit
keinem
mit,
dem
du
nicht
vertraust
Не
ходи
ни
с
кем,
кому
не
доверяешь,
Denke
an
deine
jacke,
deine
mütze
und
den
Schirm
Не
забудь
куртку,
шапку
и
зонт,
Aufziehende
Stürme
sind
oft
ziemlich
schwer
zu
hören
Надввигающиеся
бури
часто
сложно
услышать.
Aber
wenn
du
gehst,
geh
als
Junge
der
du
bist
Но
если
ты
уйдешь,
уходи
таким,
какой
ты
есть,
Nehm
es
mit
der
Welt
auf
und
geh
erstmal
zurück
Справься
с
миром
и
сначала
возвращайся,
Hol
es
nach
Haus
Принеси
это
домой,
Hol
es
nach
Haus
Принеси
это
домой.
Keine
Angst
vor
garnichts
(keine
Angst)
Ничего
не
бойся
(ничего
не
бойся),
Egal
welches
Spiel,
du
wagst
es
В
какую
бы
игру
ни
играл,
ты
рискнешь,
Gute
Karten
kommen
automatisch
Хорошие
карты
придут
сами
собой,
Jeder
findet
diesen
Jungen
mal
Symphatisch
Каждый
найдет
этого
парня
симпатичным.
Alles
was
du
willst
hast
du
hier
Все,
что
ты
хочешь,
у
тебя
есть
здесь,
Die
Frauen
wünschen
sich
ein
leben
mit
dir
Женщины
мечтают
о
жизни
с
тобой,
Bleib
nur
auf
der
richtigen
Spur
Оставайся
только
на
правильном
пути,
Wer
sich
alle
Türen
offenhält
lebt
auf
dem
Flur
Кто
держит
все
двери
открытыми,
живет
в
коридоре.
Weil
die
Liebe
nicht
darin
besteht
still
zu
sein
wie
die
Wüste
Потому
что
любовь
не
в
том,
чтобы
молчать,
как
пустыня,
Noch
darin,
durch
die
Welt
zu
ziehen
wie
der
Wind
И
не
в
том,
чтобы
скитаться
по
миру,
как
ветер,
Die
Liebe
ist
die
Kraft,
die
die
Weltenseele
verwandelt
und
veredelt
Любовь
— это
сила,
которая
преображает
и
облагораживает
мировую
душу.
Als
ich
das
erste
mal
in
diese
Weltenseele
eindrang,
da
fand
ich
sie
ganz
locker
Когда
я
впервые
проник
в
эту
мировую
душу,
я
обнаружил,
что
она
совершенно
свободна.
Lauf
nicht
weit
weg,
komm
nicht
spät
nachhaus
Не
уходи
далеко,
не
приходи
домой
поздно,
Geh
mit
keinem
mit,
dem
du
nicht
vertraust
Не
ходи
ни
с
кем,
кому
не
доверяешь,
Denke
an
deine
jacke,
deine
mütze
und
den
Schirm
Не
забудь
куртку,
шапку
и
зонт,
Aufziehende
Stürme
sind
oft
schwer
zu
hören
Надввигающиеся
бури
часто
сложно
услышать.
Aber
wenn
du
gehst,
wenn
du
gehst
Но
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
Aber
wenn
du
gehst,
wenn
du
gehst,
wenn
du
gehst
Но
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
если
ты
уйдешь,
Wenn
- du
- gehst
Если
- ты
- уйдешь,
Hol
es
nach
Haus
Принеси
это
домой,
Hol
es
nach
Haus
Принеси
это
домой,
Holt
es
nach
Haus
Принесите
это
домой,
Holt
es
nach
Haus
Принесите
это
домой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tino Borja, Victor Flowers, Toni Mudrack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.