Teesy - Hol es nach Haus - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Teesy - Hol es nach Haus




Hol es nach Haus
Дорога домой
Egal wo ich hingeh baby
Куда бы я ни шел, малышка,
Geh ich fort, kommst du mir nach
Ухожу я, ты идешь за мной,
Lauf ich weit, läufst du noch weiter
Бегу я далеко, ты бежишь еще дальше,
Und bin ich falsch bist du an meiner seite
И если я неправ, ты на моей стороне.
Egal wo ich war baby
Где бы я ни был, малышка,
Warst du nie all zu fern von mir
Ты никогда не была слишком далеко от меня,
Sprachen die leute gern von dir
Люди любили говорить о тебе,
Was du gibst, ich sterb dafür
То, что ты даешь, я готов за это умереть.
Keine andere könnte mich verstehen
Никто другой не смог бы меня понять,
Ich weiß, ich verdank dir mein ganzes leben
Я знаю, тебе я обязан всей своей жизнью,
All meine träume machst du wirklich wahr
Все мои мечты ты делаешь реальностью,
Mehr als 3 sekunden bist du für mich da
Больше, чем на 3 секунды, ты всегда рядом со мной.
Lauf nicht weit weg, komm nicht spät nachhaus
Не уходи далеко, не приходи домой поздно,
Geh mit keinem mit, dem du nicht vertraust
Не ходи ни с кем, кому не доверяешь,
Denke an deine jacke, deine mütze und den Schirm
Не забудь куртку, шапку и зонт,
Aufziehende Stürme sind oft ziemlich schwer zu hören
Надввигающиеся бури часто сложно услышать.
Aber wenn du gehst, geh als Junge der du bist
Но если ты уйдешь, уходи таким, какой ты есть,
Nehm es mit der Welt auf und geh erstmal zurück
Справься с миром и сначала возвращайся,
Hol es nach Haus
Принеси это домой,
Hol es nach Haus
Принеси это домой.
Junge, hol die Lorbeeren nachhause
Парень, принеси лавры домой,
Vergesse niemanden, der immer an dich glaubte
Не забывай никого, кто всегда в тебя верил,
Besuch mal wieder deine Oma, deine Tante, deine Eltern und erinner dich wer alles für dich baute
Навести бабушку, тетю, родителей и вспомни, кто все для тебя построил.
Hau mal wieder einen rein für Kaulsdorf
Вмажь еще разок за Каулсдорф,
Pflanz 'n Baum, find ne Frau baut ein Haus dort
Посади дерево, найди жену, построй там дом,
Gute Freunde kommen wieder wenn sie dich vermissen, alle andern kommen wieder wenn du aussorgst
Хорошие друзья вернутся, когда будут скучать, все остальные вернутся, когда ты разбогатеешь,
Oder macht hast, oder 'n Sparbuch
Или обретешь власть, или сберегательную книжку.
Nehmt mir alles weg, Hauptsache ihr schlaft gut
Заберите у меня все, главное, чтобы вы хорошо спали.
Meine Freunde brauch ich nicht mal zu fragen
Моих друзей мне даже не нужно просить,
Kommen wenn es brennt und wollen nichts dafür haben
Придут, когда горит, и ничего не попросят взамен.
Und ich tu für euch das gleiche
И я сделаю для вас то же самое,
Ich???????????????????????
Я???????????????????????
Niemand hat gesagt dieses leben ist für die leichte
Никто не говорил, что эта жизнь для слабаков,
Doch ich trage euer bild immer bei mir auf der Reise
Но я всегда ношу ваш образ с собой в путешествии.
Ich erinner mich was mama sagte
Я помню, что сказала мама,
Als ich wieder irgendwas verrücktes plante
Когда я снова задумал что-то безумное,
Mit den Gedanken längst da draussen
Мыслями уже там,
Und niemals und niemals zurück
И никогда, и никогда не вернусь.
Lauf nicht weit weg, komm nicht spät nachhaus
Не уходи далеко, не приходи домой поздно,
Geh mit keinem mit, dem du nicht vertraust
Не ходи ни с кем, кому не доверяешь,
Denke an deine jacke, deine mütze und den Schirm
Не забудь куртку, шапку и зонт,
Aufziehende Stürme sind oft ziemlich schwer zu hören
Надввигающиеся бури часто сложно услышать.
Aber wenn du gehst, geh als Junge der du bist
Но если ты уйдешь, уходи таким, какой ты есть,
Nehm es mit der Welt auf und geh erstmal zurück
Справься с миром и сначала возвращайся,
Hol es nach Haus
Принеси это домой,
Hol es nach Haus
Принеси это домой.
Keine Angst vor garnichts (keine Angst)
Ничего не бойся (ничего не бойся),
Egal welches Spiel, du wagst es
В какую бы игру ни играл, ты рискнешь,
Gute Karten kommen automatisch
Хорошие карты придут сами собой,
Jeder findet diesen Jungen mal Symphatisch
Каждый найдет этого парня симпатичным.
Alles was du willst hast du hier
Все, что ты хочешь, у тебя есть здесь,
Die Frauen wünschen sich ein leben mit dir
Женщины мечтают о жизни с тобой,
Bleib nur auf der richtigen Spur
Оставайся только на правильном пути,
Wer sich alle Türen offenhält lebt auf dem Flur
Кто держит все двери открытыми, живет в коридоре.
Weil die Liebe nicht darin besteht still zu sein wie die Wüste
Потому что любовь не в том, чтобы молчать, как пустыня,
Noch darin, durch die Welt zu ziehen wie der Wind
И не в том, чтобы скитаться по миру, как ветер,
Die Liebe ist die Kraft, die die Weltenseele verwandelt und veredelt
Любовь это сила, которая преображает и облагораживает мировую душу.
Als ich das erste mal in diese Weltenseele eindrang, da fand ich sie ganz locker
Когда я впервые проник в эту мировую душу, я обнаружил, что она совершенно свободна.
Lauf nicht weit weg, komm nicht spät nachhaus
Не уходи далеко, не приходи домой поздно,
Geh mit keinem mit, dem du nicht vertraust
Не ходи ни с кем, кому не доверяешь,
Denke an deine jacke, deine mütze und den Schirm
Не забудь куртку, шапку и зонт,
Aufziehende Stürme sind oft schwer zu hören
Надввигающиеся бури часто сложно услышать.
Aber wenn du gehst, wenn du gehst
Но если ты уйдешь, если ты уйдешь,
Aber wenn du gehst, wenn du gehst, wenn du gehst
Но если ты уйдешь, если ты уйдешь, если ты уйдешь,
Wenn - du - gehst
Если - ты - уйдешь,
Hol es nach Haus
Принеси это домой,
Hol es nach Haus
Принеси это домой,
Holt es nach Haus
Принесите это домой,
Holt es nach Haus
Принесите это домой.





Авторы: Tino Borja, Victor Flowers, Toni Mudrack


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.