Teesy feat. Buket - Ich hab meine Träume verloren - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Teesy feat. Buket - Ich hab meine Träume verloren




Ich hab meine Träume verloren
Я потерял свои мечты
Ich hab meine Träume verloren
Я потерял свои мечты,
Doch ich lass sie nicht einfach ziehen
Но я не позволю им просто уйти.
Das hab ich mir heute geschworen
Я поклялся себе в этом сегодня.
In der Schlucht zwischen Hochs und Tiefs
В ущелье между взлетами и падениями
Gingen viel zu viele Träume verloren
Слишком много моих мечтаний погибло.
Und ich weiß nicht, wer ich bin
И я не знаю, кто я.
Ich hab meine Träume verloren, yeah
Я потерял свои мечты, да.
Wo sind meine Träume hin?
Куда делись мои мечты?
Die von früher, die großen und kleinen
Те, что были раньше, большие и малые.
Mauern aus Enttäuschungen
Стены из разочарований.
Ich weiß, was du meinst
Я знаю, что ты имеешь в виду.
Ich weiß, was du fühlst, weil′s mir genauso geht
Я знаю, что ты чувствуешь, потому что со мной то же самое.
Weiß, wie es ist, wenn's dich fickt, morgens aufzustehen
Знаю, каково это, когда тебя бесит вставать по утрам.
Du mit Mitte 30 noch alleine bist
Тебе за 30, а ты все еще один.
Rufst deine Mum nicht mehr an, weil′s dir peinlich ist
Ты больше не звонишь маме, потому что тебе стыдно.
Fragst dich, ob du versagt hast
Спрашиваешь себя, неужели ты потерпел неудачу?
In deinen Träumen lief das irgendwie anders
В твоих мечтах все было как-то иначе.
Hahh-ahh-ah
Ха-а-а.
Gott, wenn's dich gibt, bitte sag was
Боже, если ты есть, пожалуйста, скажи хоть что-нибудь.
Kommt da noch mehr, oder war's das? (hah, ja, ja)
Будет ли еще что-то, или это все? (ха, да, да)
Ich hab meine Träume verloren
Я потерял свои мечты,
Doch ich lass sie nicht einfach ziehen
Но я не позволю им просто уйти.
Das hab ich mir heute geschworen
Я поклялся себе в этом сегодня.
In der Schlucht zwischen Hochs und Tiefs
В ущелье между взлетами и падениями
Gingen viel zu viele Leute verloren
Слишком много людей погибло.
Die nicht wissen, wer sie sind
Которые не знают, кто они.
Die hab′n ihre Träume verloren, mmh
Они потеряли свои мечты, ммм.
Wo sind meine Pläne hin?
Куда делись мои планы?
Die von früher, die großen und kleinen
Те, что были раньше, большие и малые.
Die gaben meinem Leben Sinn
Они придавали смысл моей жизни.
Weißt du, was ich mein?
Понимаешь, о чем я?
Mit 19 ging alles wie von selbst
В 19 все шло само собой.
Mit 30 wag ich nichts, weil es nicht lang hält
В 30 я ничего не рискую, потому что это ненадолго.
Schubs jeden vorm Bus, der mir nicht gefällt
Толкну под автобус каждого, кто мне не нравится.
Und trau mich nicht aus meiner eigenen Welt
И не смею выйти из своего собственного мира.
Wie kann ich mir selbst nach all der Zeit noch vertrauen?
Как я могу доверять себе после всего этого времени?
Nach all den Jahren (nach all den Jahren)
После всех этих лет (после всех этих лет).
Fehlt mir die Leichtigkeit, yeah
Мне не хватает легкости, да.
Fällt mir ziemlich schwer noch an mich selber zu glauben
Мне довольно трудно верить в себя.
Ich hab keine Träume mehr (hah-ahh-ah)
У меня больше нет мечтаний (ха-а-а).
Ich leb in Vergangenheit
Я живу прошлым.
Woah-oh-oh-oh, yeah
О-о-о-о, да.
Woah-oh-oh-oh, yeah
О-о-о-о, да.
Woah-oh-oh-oh, yeah
О-о-о-о, да.
Yeah, yeah, yeah, yeah
Да, да, да, да.
Woah-oh-oh-oh, yeah
О-о-о-о, да.
Na-na-na-no
На-на-на-но.
Woah-oh-oh-ohh
О-о-о-о.
Ich vermiss meine Träume
Я скучаю по своим мечтам.
Mei′m Raumschiff fehlt der Sprit
В моем космическом корабле закончилось топливо.
Houston, ich frag mich: "Kehr ich jemals zurück?"
Хьюстон, я спрашиваю себя: "Вернусь ли я когда-нибудь?"
Es gibt Milliarden Leute
Есть миллиарды людей.
Fast alle träumen von Glück
Почти все мечтают о счастье.
Und doch schafft's selten wer, vom Dunkeln ans Licht
И все же редко кому удается выбраться из тьмы к свету.





Авторы: Toni Mudrack, Buket Kocatas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.