Текст и перевод песни Teesy - Wen rufst du Nachts an
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wen rufst du Nachts an
Кому ты звонишь ночами
Hast
du
mir
was
zu
sagen
Есть
что
сказать
мне?
Oder
lässt
du
mich
hier
wieder
stehen?
Или
снова
оставишь
меня
здесь
стоять?
Du
baust
seit
Wochen
nur
noch
Mauern
Ты
неделями
строишь
только
стены,
Es
scheint
als
wären
da
Türme,
die
sich
blind
in
meine
Richtung
drehen
Кажется,
будто
башни
слепо
поворачиваются
в
мою
сторону,
Und
bis
auf
Nebel
ist
nicht
viel
zu
sehen
И
кроме
тумана
ничего
не
видно.
Du
kommst
abends
spät
nachhaus
Ты
приходишь
поздно
вечером
домой,
Legst
dich
auf
deine
Seite
Ложишься
на
свою
сторону
кровати,
Schleichst
hin
und
wieder
raus
Иногда
выходишь
украдкой,
Ganz
heimlich,
still
und
leise
Совершенно
тайно,
тихо
и
беззвучно.
Ich
kenn'
dich
gut
genug,
um
zu
verstehen
Я
знаю
тебя
достаточно
хорошо,
чтобы
понимать.
Wen
rufst
du
Nachts
an?
Кому
ты
звонишь
ночами?
Wem
schreibst
du
heimlich
Briefe?
Кому
ты
тайно
пишешь
письма?
Welcher
Mensch
besitzt
die
Macht
Какой
человек
обладает
властью
Dir
mehr
zu
geben,
als
ich
dir
augenblicklich
biete?
Дать
тебе
больше,
чем
я
могу
дать
тебе
сейчас?
Wer
auch
immer
es
ist
Кто
бы
это
ни
был,
Ich
hoffe,
er
hält
dich
so
wie
ich
Я
надеюсь,
он
держит
тебя
так
же,
как
я.
Ich
hoff'
für
dich,
er
gibt
dir
all
das
Я
надеюсь,
он
даст
тебе
все
то,
Was
du
an
mir
so
vermisst
Чего
тебе
так
не
хватает
во
мне.
Und
du
bist
sicher
grad'
bei
ihm?
И
ты
сейчас
точно
у
него?
Ich
halt's
hier
nicht
mehr
aus
Я
больше
не
могу
здесь
оставаться.
Der
Zettel
auf
dem
Flur
sagt
Записка
в
коридоре
гласит,
Du
schläfst
heut'
nicht
zuhaus
Что
ты
сегодня
не
ночуешь
дома.
Was
soll
das?
Что
это
значит?
Was
soll
das?
Что
это
значит?
Wen
rufst
du
Nachts
an?
Кому
ты
звонишь
ночами?
Wem
schreibst
du
heimlich
Briefe?
Кому
ты
тайно
пишешь
письма?
Welcher
Mensch
besitzt
die
Macht
Какой
человек
обладает
властью
Dir
mehr
zu
geben,
als
ich
dir
augenblicklich
biete?
Дать
тебе
больше,
чем
я
могу
дать
тебе
сейчас?
Wen
rufst
du
Nachts
an?
Кому
ты
звонишь
ночами?
Wem
schreibst
du
heimlich
Briefe?
Кому
ты
тайно
пишешь
письма?
Und
welche
scheiß
Gelegenheit
И
какая
чертова
возможность
Macht
bitte
diese
Art
von
Liebe?
Создает
такую
любовь?
Ich
weiß
nicht
viel
Я
мало
что
знаю,
Aber
eine
Sache
weiß
ich
ganz
bestimmt
Но
одно
я
знаю
точно:
Ich
lass
dich
nicht
ziehen,
ohne
zu
kämpfen
Я
не
отпущу
тебя
без
боя.
Ich
mach
mich
auf
den
Weg
Я
отправляюсь
в
путь,
Ich
fliege
durch
die
Nacht
Я
лечу
сквозь
ночь,
Und
ich
hol
mir
dich
zurück
И
я
верну
тебя
обратно.
Wen
rufst
du
Nachts
an?
Кому
ты
звонишь
ночами?
Wem
schreibst
du
heimlich
Briefe?
Кому
ты
тайно
пишешь
письма?
Ist
es
das,
was
du
wolltest?
Это
то,
чего
ты
хотела?
Dann
geh,
aber
red'
nicht
von
Liebe
Тогда
уходи,
но
не
говори
о
любви.
Was
tust
du
jetzt?
Что
ты
делаешь
сейчас?
Ich
steh
vor
dir,
sag
was
Я
стою
перед
тобой,
скажи
что-нибудь.
Hast
du
vergessen
wer
wir
waren,
wer
wir
sind
und
wer
wir
sein
können?
Ты
забыла,
кем
мы
были,
кем
мы
являемся
и
кем
мы
можем
быть?
Dann
guck'
mich
an
und
sag
mir
Тогда
посмотри
на
меня
и
скажи
мне,
Wen
rufst
du
Nachts
an?
Кому
ты
звонишь
ночами?
Wem
schreibst
du
heimlich
Briefe?
Кому
ты
тайно
пишешь
письма?
Welcher
Mensch
besitzt
die
Macht
Какой
человек
обладает
властью
Dir
mehr
zu
geben,
als
ich
dir
augenblicklich
biete?
Дать
тебе
больше,
чем
я
могу
дать
тебе
сейчас?
Wen
rufst
du
Nachts
an?
Кому
ты
звонишь
ночами?
Wem
schreibst
du
heimlich
Briefe?
Кому
ты
тайно
пишешь
письма?
Und
welche
scheiss
Gelegenheit
И
какая
чертова
возможность
Macht
bitte
diese
Art
von
Liebe?
Создает
такую
любовь?
Wem
schreibst
du
heimlich
Briefe?
Кому
ты
тайно
пишешь
письма?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Toni Mudrack
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.