Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
t'ai
croisé
quand
mon
ceur
était
déchiré
Ich
traf
dich,
als
mein
Herz
in
Stücken
lag
Tu
m'as
tendu
la
main
montré
le
droit
chemin,
Du
reichtest
mir
die
Hand,
zeigtest
mir
den
rechten
Weg,
Tu
m'as
aidé
quand
j'étais
égarée,
Du
halfst
mir,
als
ich
verloren
war,
Oh
tu
es
(tu
es),
tu
es
mon
Ange
Gardien
Oh
du
bist
(du
bist),
du
bist
mein
Schutzengel
Les
chemins
du
destin
m'ont
souvent
fait
trébuché
Die
Wege
des
Schicksals
ließen
mich
oft
straucheln
Jamais
assez
forte
je
suis
tombée
Nie
stark
genug,
bin
ich
gefallen
Dans
des
illusions
qui
m'ont
souvent
trompées
perdue
dans
des
cauchemards
tu
m'as
réveillé
In
Illusionen,
die
mich
oft
täuschten,
verloren
in
Albträumen,
du
hast
mich
geweckt
Tu
es
la
lueur
d'espoir
sur
les
chemins
de
ma
destinée
Du
bist
der
Hoffnungsschimmer
auf
den
Pfaden
meiner
Bestimmung
Je
t'ai
croisé
quand
mon
ceur
était
déchiré
Ich
traf
dich,
als
mein
Herz
in
Stücken
lag
Tu
m'as
tendu
la
main
montré
le
droit
chemin,
Du
reichtest
mir
die
Hand,
zeigtest
mir
den
rechten
Weg,
Tu
m'as
aidé
quand
j'étais
égarée
(quand
j'étais
égarée
eh),
Du
halfst
mir,
als
ich
verloren
war
(als
ich
verloren
war
eh),
Oh
tu
es
(Tu
es),
tu
es
mon
Ange
Gardien
Oh
du
bist
(Du
bist),
du
bist
mein
Schutzengel
Yeah
yeah
yeah
Oooh
Yeah
yeah
yeah
Oooh
Tu
m'as
dit
que
je
dois
apprendre
à
voler
de
mes
propres
ailes
Du
sagtest,
ich
müsse
lernen,
mit
eigenen
Flügeln
zu
fliegen
Te
rejoindre
dans
un
mond
espirituel
m'évader
de
ce
monde
irréel
Dich
in
einer
spirituellen
Welt
zu
treffen,
dieser
unwirklichen
Welt
zu
entfliehen
Tu
m'as
dit
que
le
bonheur
me
sourirait
un
jour
Du
sagtest,
das
Glück
würde
mir
eines
Tages
zulächeln
Tu
m'as
dit
que
longue
est
la
route
qui
mène
à
l'amour
Du
sagtest,
lang
ist
der
Weg,
der
zur
Liebe
führt
Je
t'ai
croisé
quand
mon
ceur
était
déchiré
Ich
traf
dich,
als
mein
Herz
in
Stücken
lag
Tu
m'as
tendu
la
main
montré
le
droit
chemin,
Du
reichtest
mir
die
Hand,
zeigtest
mir
den
rechten
Weg,
Tu
m'as
aidé
quand
j'étais
égarée
(quand
j'étais
égarée),
Du
halfst
mir,
als
ich
verloren
war
(als
ich
verloren
war),
Oh
tu
es
(Tu
es),
tu
es
mon
Ange
Gardien
Oh
du
bist
(Du
bist),
du
bist
mein
Schutzengel
Tu
es
mon
ange
gardien
Du
bist
mein
Schutzengel
Quand
je
m'égare
sur
les
sentiers
du
destin
Wenn
ich
mich
auf
den
Pfaden
des
Schicksals
verirre
(Ange
Gardien)
(Schutzengel)
Montre
moi
le
droit
chemin
Zeig
mir
den
rechten
Weg
(Ange
Gardien)
(Schutzengel)
Quand
je
m'égare
dur
les
sentiers
du
destin
Wenn
ich
mich
auf
den
Pfaden
des
Schicksals
verirre
Ange
gardien,
Schutzengel,
Remets
moi
sur
le
droit
chemin
Führe
mich
zurück
auf
den
rechten
Weg
Je
t'ai
croisé
quand
mon
ceur
était
déchiré
Ich
traf
dich,
als
mein
Herz
in
Stücken
lag
Tu
m'as
tendu
la
main
montré
le
droit
chemin,
Du
reichtest
mir
die
Hand,
zeigtest
mir
den
rechten
Weg,
Tu
m'as
aidé
quand
j'étais
égarée
(quand
j'étais
égarée),
Du
halfst
mir,
als
ich
verloren
war
(als
ich
verloren
war),
Oh
tu
es
(Tu
es),
tu
es
mon
Ange
Gardien
X2
Oh
du
bist
(Du
bist),
du
bist
mein
Schutzengel
X2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edward Mokolo, Isabelle Buisson, Patrice Anoh
Альбом
Métisse
дата релиза
12-05-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.