Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme
une
réponse
à
toutes
mes
prières,
(prières)
Wie
eine
Antwort
auf
all
meine
Gebete,
(Gebete)
Tel
un
ange
gardien,
t'es
entré
dans
ma
vie
Wie
ein
Schutzengel
tratst
du
in
mein
Leben
ein
Je
n'regarderai
plus
jamais
en
arrière,
(arrière)
Ich
werde
nie
wieder
zurückblicken,
(zurückblicken)
J'ai
trouvé
en
toi
mon
ami,
mon
mari
In
dir
fand
ich
meinen
Freund,
meinen
Mann
Toi,
j'vivrais
pour
toi,
j'pleurerais
pour
toi,
j'donnerais
tout
pour
toi
Für
dich
würde
ich
leben,
weinen,
alles
geben
Même
mon
étoile
brillera
pour
toi,
te
protégera
Sogar
mein
Stern
wird
für
dich
leuchten,
dich
beschützen
De
tous
les
aléas
de
la
vie
ouais
Vor
allen
Widrigkeiten
des
Lebens,
ja
Toi,
j'vivrais
pour
toi,
j'pleurerais
pour
toi,
j'donnerais
tout
pour
toi
Für
dich
würde
ich
leben,
weinen,
alles
geben
Je
serais
ta
voix
quand
ça
n'va
pas
Ich
werde
deine
Stimme
sein,
wenn
es
dir
schlecht
geht
Je
serais
toujours
là
Ich
werde
immer
da
sein
Laisse-moi
guider
tes
pas
Lass
mich
deine
Schritte
führen
Pas
besoin
de
symphonie
Keine
Sinfonie
nötig
Pour
te
dire:
je
t'aime,
je
t'aime,
tu
es
l'homme
de
ma
vie
Um
zu
sagen:
Ich
liebe
dich,
du
bist
der
Mann
meines
Lebens
Pas
besoin
de
symphonie
Keine
Sinfonie
nötig
Juste
des
mots
qui
viennent
du
fond
de
mon
cœur
Nur
Worte,
die
tief
aus
meinem
Herzen
kommen
Pas
besoin
de
symphonie
Keine
Sinfonie
nötig
Pour
te
dire:
je
t'aime,
je
t'aime,
tu
es
l'homme
de
ma
vie
Um
zu
sagen:
Ich
liebe
dich,
du
bist
der
Mann
meines
Lebens
Pas
besoin
de
symphonie
Keine
Sinfonie
nötig
Juste
ton
corps
et
mon
corps
qui
vibrent
à
l'unisson
Nur
dein
Körper
und
meiner,
die
im
Einklang
schwingen
Je
me
sens
comme
une
reine
chaque
fois
que
tu
me
regardes
Ich
fühle
mich
wie
eine
Königin,
wenn
du
mich
ansiehst
Les
actes
que
tu
as
posés
m'ont
fait
avoir
confiance
Deine
Taten
gaben
mir
Vertrauen
J'te
donnerais
du
plaisir
Ich
würde
dir
Freude
geben
J'comblerais
tes
désirs,
chéri
Deine
Wünsche
erfüllen,
Schatz
Et
on
construira
notre
avenir
Und
wir
bauen
unsere
Zukunft
J'prendrai
soin
de
toi,
mon
chéri
Ich
sorge
für
dich,
mein
Schatz
Jusqu'à
ce
que
la
vie
nous
sépare
Bis
das
Leben
uns
trennt
J'te
donnerais
du
plaisir
Ich
würde
dir
Freude
geben
J'comblerais
tes
désirs,
mon
chéri
Deine
Wünsche
erfüllen,
mein
Schatz
On
construira
notre
avenir
Wir
bauen
unsere
Zukunft
Jusqu'à
notre
dernier
au
revoir
Bis
zu
unserem
letzten
Abschied
Pas
besoin
de
symphonie
Keine
Sinfonie
nötig
Pour
te
dire:
je
t'aime,
je
t'aime,
tu
es
l'homme
de
ma
vie
Um
zu
sagen:
Ich
liebe
dich,
du
bist
der
Mann
meines
Lebens
Pas
besoin
de
symphonie
Keine
Sinfonie
nötig
Juste
des
mots
qui
viennent
du
fond
de
mon
cœur
Nur
Worte,
die
tief
aus
meinem
Herzen
kommen
Pas
besoin
de
symphonie
Keine
Sinfonie
nötig
Pour
te
dire:
je
t'aime,
je
t'aime,
tu
es
l'homme
de
ma
vie
Um
zu
sagen:
Ich
liebe
dich,
du
bist
der
Mann
meines
Lebens
Pas
besoin
de
symphonie
Keine
Sinfonie
nötig
Juste
ton
corps
et
mon
corps
qui
vibrent
à
l'unisson
Nur
dein
Körper
und
meiner,
die
im
Einklang
schwingen
J'te
quitterais
Würde
ich
dich
verlassen
Je
t'oublierais
(Jamais)
Dich
vergessen
(Niemals)
Je
m'en
fuirais
(Jamais)
Dich
fliehen
(Niemals)
J'me
lasserais
Dich
satt
haben
J'te
laisserais
(Jamais,
jamais,
jamais,
jamais,
jamais)
Dich
zurücklassen
(Niemals,
niemals,
niemals,
niemals,
niemals)
J'te
quitterais
Würde
ich
dich
verlassen
Je
t'oublierais
(Jamais)
Dich
vergessen
(Niemals)
Je
m'en
fuirais
(Jamais)
Dich
fliehen
(Niemals)
J'me
lasserais
Dich
satt
haben
J'te
laisserais
(Jamais,
jamais,
jamais,
jamais)
Dich
zurücklassen
(Niemals,
niemals,
niemals,
niemals)
Pas
besoin
de
symphonie
Keine
Sinfonie
nötig
Pour
te
dire:
je
t'aime,
je
t'aime,
tu
es
l'homme
de
ma
vie
(de
ma
vie)
Um
zu
sagen:
Ich
liebe
dich,
du
bist
der
Mann
meines
Lebens
(meines
Lebens)
Pas
besoin
de
symphonie
Keine
Sinfonie
nötig
Juste
des
mots
qui
viennent
du
fond
de
mon
cœur
(de
mon
cœur)
Nur
Worte,
die
tief
aus
meinem
Herzen
kommen
(aus
meinem
Herzen)
Pas
besoin
de
symphonie
Keine
Sinfonie
nötig
Pour
te
dire:
je
t'aime,
je
t'aime,
tu
es
l'homme
de
ma
vie
Um
zu
sagen:
Ich
liebe
dich,
du
bist
der
Mann
meines
Lebens
Pas
besoin
de
symphonie
Keine
Sinfonie
nötig
Juste
ton
corps
et
mon
corps
qui
vibrent
à
l'unisson
Nur
dein
Körper
und
meiner,
die
im
Einklang
schwingen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isabelle Buisson, Isayi-savy Bidensi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.